帳號:guest(18.222.107.27)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):陳顯衢
論文名稱(中文):對外華語教學之成語教材比較與分析:以《輕輕鬆鬆出手成章》及《成語教程》為主
論文名稱(外文):A Study of The Teaching Materials on Chinese Idioms for Teaching Chinese as a Second Language:A Comparison between “Writing with Chinese Idioms made easy” and “Cheng Yu Jiao Cheng”
指導教授(中文):陳淑娟
學位類別:碩士
校院名稱:國立新竹教育大學
系所名稱:中國語文學系碩士班
學號:10024159
出版年(民國):104
畢業學年度:103
語文別:中文
論文頁數:205
中文關鍵詞:對外成語教材準成語課後測驗綜合評量全語文學習
外文關鍵詞:foreign idioms materialspre-stander idiompost-test of unitsevaluationWhole Language Theory
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:53
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:10
  • 收藏收藏:0
本研究為探索現今對外華語成語教材中成語的篩選標準、兩岸成語篩選定義、相同成語比較、教材課文內容以及教材課後測驗與評量等,是否適用外籍學習者的研究。經過篩選後採用四份研究樣本,分別是台灣成語教材《輕輕鬆鬆出手成章》與僑委員會線上《僑教雙週刊》;中國成語教材為《成語教程》以及針對HSK考試參考工具書籍《邊聽邊記HSK成語》,並以此為分析研究對比材料。
本論文歸納出四種研究發現,分別是:
1.台灣與中國學者皆認為對外成語篩選標準不可與母語者相同,認為需重新定義,並且需配合外籍學習者的學習背景而篩選。
2.四份教材的成語語料因兩岸對於成語定義上的不同,台灣收錄的成語將近93%擁有典故,中國的教材只有72%有典故,而且中國兩本對外成語教材共收錄28.5%比率的「準成語」,從中發現台灣對於成語的篩選較中國嚴格,也由於四份成語教材的篩選標準不一,相同的成語只有一則。
3.《成語教程》從主要課文、對話及補充故事均設計了連貫的主題,至於台灣兩份教材主要課文內容與補充閱讀,並未設計前後呼應的單元內容。
4. 教材的測驗與評量分析,以先行授課、後施測訪談,從外籍生回饋的結果顯示,題型應設計成具備上下文情境的題組,如此一來他們便可輕易從中找尋線索作答,反之則否。
本研究也同時印證Kenneth Goodman的全語文學習理論,是有助於學習者從完整的測驗段落中學習到如何應用成語。

In order to explore and research the Teaching Chinese Idioms Textbook as a Second Language are suitable for foreign students, the questions are including the standers of Teaching Chinese Idioms textbooks, definition of the Teaching Chinese Idioms between two Taiwan and China, compare with the same idioms, contents of the unit in textbooks, and examination and evaluation in the four text idioms textbooks. There are four Teaching Chinese Idioms Textbooks as a comparative and analysis of the study modal: “Writing with Chinese Idioms made easy” and “Chinese Learning biweekly” from Taiwan, “Cheng Yu Jiao Cheng” and “Remember HSK Idioms While Listening” from China.
This paper summarized the discovery of four:
1. The result indicated that researchers were in Taiwan or China, they all considered the idioms of the Teaching Chinese Idioms Textbook as a Second Language to be redefined, and also need to cooperate with the foreign learner’s Chinese learning background.
2. Due to the different definition of the idioms between the Taiwan and China, there were selected nearly 93% allusions idiom in the Taiwan’s textbooks. In additions, just only 72% allusions idiom were selected in the China’s textbook. But the China’s idioms textbook contained 28% pre-standard idioms. This summarized that Teaching Chinese Idioms Textbooks from Taiwan were more stringent than Chinese’s. And there were just only one same idiom in these four idioms textbooks owing to the different criteria.
3. Regarding the content of the Teaching Chinese Idioms Textbooks, the “Cheng Yu Jiao Cheng” main unit topic and supplementary reading were designed to the same subject matter. However the main reading and supplementary from Taiwan’s textbooks weren’t devised consistency.
4. Analyzing the four textbooks’ examination and evaluation, basing on the foreign students feedback. They all considered that the question should be designed to sequence context, and they can search for the answer very easily. On the contrary, it was not easy to answer.
The paper also confirms the “Whole Language Learning Theory” from Ken Goodman. This theory helped for the foreign students to learn how to utilize the idioms well by unabridged exam paragraph.
目次 I
表次 III
圖次 V
致謝 VI
摘要 VII
第一章 緒論 1
1.1 研究背景 1
1.2 研究目的與動機 2
1.3 研究問題 3
1.4 研究之重要性 4
1.5 熟語、成語、俗語、俚語、歇後語、諺語的界定 4
1.5.1熟語的定義 4
1.5.2 成語的定義 5
1.5.3 成語與俗語 7
1.5.4 成語與諺語 8
1.5.5 成語與俚語 8
1.5.6 成語與歇後語 9
1.5.7 典源 10
1.6 後續章節安排 14
第二章 文獻探討 16
2.1 對外華語成語教學教材相關研究 16
2.2 對外華語成語的學習階段與華語教材編寫的特性 20
2.2.1 對外華語成語的學習階段 20
2.2.2 對外華語教材編寫特性 22
2.3 目前兩岸對外漢語成語教材介紹 26
2.4測驗與評量 31
2.4.1 測驗與評量的目標 31
2.4.2 測驗與評量的活動分類 32
2.4.3 教材題型整理 32
2.5 全語文學習理論 37
2.6 小結 38
第三章 研究方法 40
3.1 研究方法 40
3.2 研究流程 41
3.3 研究材料 42
3.4 實際施測回饋參與對象 44
第四章 教材成語比對分析 47
4.1 對外華語教學的成語選用原則 47
4.2 成語來源 53
4.3 相同成語分析比較 59
4.4 分析與討論 63
第五章 教材課文及測驗評量分析 65
5.1 成語課文單元比較 65
5.2 成語教材練習單元比較 80
5.2.1 克漏字測驗練習題型 83
5.2.2 選擇題題型 91
5.2.3 解釋名詞 92
5.2.4 問答題 94
5.2.5 寫作測驗 97
5.2.6 其他類別測驗 102
5.2.7 小結 103
5.3 成語教材評量單元比較 109
5.3.1 克漏字評量題型 111
5.3.2 兩欄式文字配合評量題型 115
5.3.3 翻譯測驗評量題型 116
5.3.4 成語造句寫作評量題型 118
5.3.5 分析與討論 119
5.4 本章結論 121
第六章 結論 123
6.1 研究貢獻 123
6.2 成語語料選擇研究發現 124
6.3 教材內容研究發現與建議 126
6.4 教材測驗與評量研究發現與建議 127
6.5 研究限制與展望 130
參考文獻 132
附錄 137
附錄一、《輕輕鬆鬆出手成章》教案 137
附錄二、《輕輕鬆鬆出手成章》成語語料表 140
附錄三、《成語教程》成語語料表 150
附錄四、《邊聽邊記HSK成語》成語語料表 172
附錄五、《僑教雙周刊》成語語料表 187

王振世、何秀珠、曾文志、彭文松(譯)Robert L. Linn & M. David Miller 2009 《教
育測驗與評量》。台北市:台灣培生教育出版。
王韻雅 2011 《成語的隱喻藝術》。台北:秀威資訊科技。
王治敏、楊爾弘 2011 〈基於大規模語料的成語調查與教學成語詞表的提取〉,《第十二屆漢語詞彙語義學研討會論文集》,頁316-323。
王景丹 2008 《成語教程》。上海:復旦大學出版社。
王景丹 2011 〈對外漢語成語教材成語條目語料庫的構建與實現〉,《日本立教大學人文紀要》,第25期,頁53-62。
王念綺:〈2010年,1億人學華語 華語熱你也能賺老外的錢〉,《30雜誌》(2007年3月號第031期)。2013年1月3日,取自http://www.30.com.tw/article_content_12880.html
干紅梅 2008 〈語義透明度對中級漢語閱讀中詞彙的影響〉,《語言文字應用》,
第1期,82-90。
方淑貞 2010 《FUN的教學:圖畫書與語文教學》(第二版)。台北:心理出版
社。
毛澄怡、俞洪亮則2011〈外語教學視域下的短語研究〉,《外國語文研究》,第2
輯,頁203-210。
中華文化總會 2012 《兩岸常用詞典》。台北:財團法人國語日報社。
中國社會科學院語言研究所詞典編輯室 1996 《現代漢語詞典》。北京:商務印
書館。
中國漢語水平考試官方網站考試等級對照,2013年6月28日,取自
http://www.hanban.edu.cn/tests/node_7486.htm
江惜美 1994 〈成語故事教學指導〉,《國語文教學通訊》,第8期,31-35。
伍宗文、楊宗義、駱曉平、鄭紅(編) 1991 《實用成語大辭典》。成都:巴蜀書社。
朱我芯 2013 《對外華語文化教學實證研究—以跨文化溝通及第二文化習得為導向》。台北:師大出版中心。
朱鎮 2009 〈試論歇後語的內部關係〉,《語文學刊》,第10期,138-139。
安俊麗、李秀林 2011 〈現代漢語課程成語部分實踐教學探討〉,《淮海工業學報》,第9卷第2期,93-94。
余民寧 2002 《教育測驗與評量-成就測驗與教學評量》。台北市:心理出版社。
何三本 2002 《九年一貫語文教育理論與實務》。台北:五南圖書出版。
李晉霞、李宇明 2008 〈論詞義的透明度〉,《語言研究》,第3期,60-65。
何淑貞、張孝裕、陳立芬、舒兆民、蔡雅薰、賴明德 2008 《華語文教學導論》。台北市:三民書局。
李子瑄、曾逢甫 2009 《漢語語言學》。台北:正中書局。
汪惠迪 2002 《讀報學熟語》。新加坡:聯邦出版社。
呂淑湘 1984 《漢語語法論文集.漢語語法分析問題》。北京:商務印書館。
呂必松 1987 《對外漢語教學探索》。北京:華語教學出版社。
呂必松 2007 《漢語和漢語作為第二語言教學》。北京:北京大學出版社。
沈莉娜 2007 〈近十年來對外漢語教學中的成語教學綜述〉,《語文學報》,第7
期,158-160。
邱美雅 2009 《華語成語教材研析─以文藻外語學院華語中心成語教學為例》。高雄:國立高雄師範大學碩士論文。
邱美雅 2011 《輕輕鬆鬆出手成章》。台北:新學林。
周何(編) 2003 《國語活用辭典》。台北:五南圖書出版公司。
竺家寧 1999 《漢語詞彙學》。台北:五南圖書。
涂金堂 2009 《教育測驗與評量》。台北市:三民書局。
洪波 2012 〈對外漢語成語教材編寫的幾個問題〉,《紅河學院院報》,第10
卷,第3期,81-84。
洪月女(譯)Kenneth Goodman 2001 《談閱讀》。台北:心理出版社。
柳莉 2011〈語義透明度和詞的理據性在對外漢語教學中的作用〉,《西南科技大
學學報》,第28卷,第6期,64-67。
姚錫遠 2013 《熟語學綱要》。河南:大象出版社。
高光烈 1993 〈以3000詞為基礎的成語教學〉,《第四屆國際漢語教學討論會論
文選》,80-86。
徐毓珮 2010 《華語四字格成語教材設計》。台北:國立台灣師範大學華碩士論文。
徐曉敏、孫靜 2002 〈熟語中俗語類界定〉,《綏化師專學報》,第22卷,第3期,27。
徐國慶 1999 《現代漢語詞匯系統論》。北京:北京大學出版社。
孫月 2005 〈小議俗語〉,《語言學刊》,第6期,126。
崔娜 2008 〈對外漢語成語教學初探-試論漢語水平詞彙與漢字等級大綱中四字
格成語教學〉,《語言教學研究》,第10期,128-130。
許育建 2004 〈教科書在國語文教學中的角色與應用〉,《語言學刊》,第32卷
第1期,67-77。
國立台灣師範大學(主編) 2008 《新版實用視聽華語》。台北縣:正中書局。
夏明華、王清芳 2005 《分類成語典》。台北縣:匯豐文化事業有限公司。
陳弘昌 2001 《國小語文科學教學研究修訂版》。台北:五南圖書出版。
陳鐵君(編) 2005 《遠流活用成語大辭典》。台北:遠流。
陳新 2007 〈漢語成語典故的語源本義與文化色彩及情感價值〉,《國文天地》,
第262期,76-80。
教育部: 國民中小學九年一貫課程綱要語文學習領域(國語文)。2012年5月15日修訂版,引自http://edu.law.moe.gov.tw/LawContent.aspx?id=GL000342
教育部: 〈重編國語辭典修訂本〉。2013年7月13日,引自http://dict.revised.moe.edu.tw/cgi-bin/newDict/dict.sh?idx=dict.idx&cond=%A6%A8%BBy&pieceLen=50&fld=1&cat=&imgFont=1
教育部:成語典。2014年1月12日,引自總編輯序
http://dict.idioms.moe.edu.tw/cgi-bin/cydic/gsweb.cgi?ccd=Ftpt86&o=e0&sec=sec8&init=1&active=editor
張斌 2004 《新編現代漢語》。上海:復旦大學出版社。
張君松 2006 《泰國學生學習中文成語的困難及教學補救策略研究》。台北:國
立台灣師範大學大學碩士論文。
張英榮1995 〈成語教學點滴〉,《中國語文教學》,1995年2月,頁86-87。
張金蘭 2010 《新編現代漢語》。台北市:文光圖書有限公司。
張林川(編) 2001 《現代漢語成語詞典》。北京:中國書籍出版。
程棠 2000 《對外漢語教學目的原則方法》。北京:華語教學出版社。
曾勁 2008 〈半拉子成語分析〉,《武漢工程大學學報》,第30卷,第五期,97-100。
曾火城 1997 〈教科書評鑑規準研究〉,《教育研究資訊》,第5卷,第6期,9-24。
舒華 1991 《閱讀中從語境中伴隨學習生詞─ 中美兒童跨文化研究》。北京:北京師範大學博士論文。
黃福鎮 2001 〈成語教學初探〉,《國文天地》,第17卷,第4期,87-90。
黃玲玲 1993 〈當代常用四字成語研究〉,《國立臺灣體育專科學校體育學報》,第3期,144-168。
勞培萱 2009 〈對外漢語教材中的成語研究〉,《現代語文》,第5期,125-
128。
傅培麗 2012《基於對外漢語教學的成語語義透明度分析》。山東:山東大學碩
士論文。
游家政 2002 《課程革新》。台北市 : 師大書苑出版。
鄒慧英(譯)Robert L. Linn & Norman E. Gronlund 2003 《測驗與評量-在教學上
的應用》。台北市:洪葉文化。
葉德明(審訂) 2001 《成語熟語辭海》。台北市:五南圖書出版社。
葉德明 1995 《華語文教學規範與理論基礎,華語文為第二語言教學芻議》。台北:師大書苑。
廖曉青 2006 《兒童英語教學》。台北市:五南突出出版社。
潘先軍 2006 〈簡論對外漢語教學中的成語問題〉,《漢字文化》,第1期,54-57。
歐滄和 2004 《教育測驗與評量》。台北市:心理出版社。
蔡智敏 2000 《印尼學生學習四字格成語的困難及教學補救策略》。台北:國立台灣師範大學大學碩士論文。
蔡雅薰 2010 《華語文教材分級研製原理之建構》。台北縣:正中書局。
鄭培秀 2005 《成語句法分析及其教學策略研究》。高雄:國立中山大學碩士論
文。
歐用生 1989 《質的研究》。台北市:師大書苑。
鄧方、劉立新 2007 《漢語成語學習手冊》。北京:北京大學出版社。
劉春清 2000 〈俗語的來源及特性〉,《殷都學刊》,第2期,98。
劉瑩 2005 《九年一貫課程國小國語教科書故事類課文之分析研究》。台中: 臺中師範學院碩士論文。
劉潔修主編 1997《漢語成語考釋詞典》。北京:商務印書館。
劉珣 2000 《對外漢語教育學引論》。北京:北京語言文化大學出版社。
劉瑩、王曉璿、吳智鴻、劉怡甫 2009 〈海外學生數位化成語教學之教材選取
與教學設計〉,《聯大學報》,第6卷第1期,1-19。
Kenneth S. Goodman. (1989). Whole-Language Research: Foundation and Development. The ElementarySchoolJournal, Vol. 90, No 2, p.207-221.
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top

相關論文

無相關論文
 
* *