帳號:guest(3.15.18.97)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):馬惠妤
作者(外文):Ma,Hui Yu
論文名稱(中文):以結構方法分析漢語「tough-結構」
論文名稱(外文):A Structural Approach to the Mandarin Tough Constructions
指導教授(中文):林宗宏
指導教授(外文):Lin, Tzong Hong
口試委員(中文):劉啟明
楊中玉
口試委員(外文):Liu, Chi Ming
Yang, Chung Yu
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:語言學研究所
學號:102044514
出版年(民國):105
畢業學年度:104
語文別:英文
論文頁數:85
中文關鍵詞:容易傾向語意非論元移位經驗者
外文關鍵詞:Mandarin tough constructionttendency readingA’-movemenexperiencer argument
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:98
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
在此研究中,我們針對漢語tough-結構的「容易」跟「難」進行句法及語意上的分析。除了提出一致性的句法分析之外,我們也深入探討「容易」跟「難」其後方所能夠加接的謂語的限制。在典型的漢語tough-結構中,其分析方式為:主要主語由從屬子句賓語的位置透過「運符」(operator) 進行「非論元移位」(A’-movement),移位至從屬子句的TP的位置,接著,由此處跟主要主語進行述謂結合 (predication),如此一來,主要主語跟從屬子句內的賓語為共同指涉的關係。然而,我們發現,除了從屬子句的賓語之外,主要主語還可以是從屬子句的主語,甚至是從屬子句中的副詞性成分,這些發現都是先前研究所沒有提出討論的。因此,根據先前研究所採取的分析方式,我們提出無論是從屬子句中的賓語、主語,或是副詞性的成分,都可以藉由「運符」(operator) 進行「非論元移位」(A’-movement) 到從屬子句的TP位置,接著,由此處跟主要主語進行述謂結合 (predication)。我們所提出的分析方式不僅指出Wei (1993) 以及 Tao (2011) 的不足,也能完整的解釋所有的相關語料。此外,我們還提出「難」跟「容易」句式的不同在於:在「難」的句式中,有一個表層結構看不到的經驗者角色,而在「容易」的句式中,則沒有包含經驗者的角色。而「容易」後方所能夠加接的謂語則帶有「傾向」的語意,相反地,「難」後方所能夠加接的謂語則必須帶有「經驗」的語意成分。此外,我們也發現質詞「就」加插進某些特定的「容易」句式中會使句子合乎文法,這是因為「就」加插進句子後讓「很容易」變成一副詞性的成分,修飾其後方的動詞詞組。
In this work, we investigate the syntax and semantics of the rongyi ‘easy’ and nan ‘difficult’ constructions in Mandarin. We provide a unified syntactic analysis for the rongyi ‘easy’ and nan ‘difficult’ constructions, and further explain the selection restriction imposed on the predicates of the embedded clauses in the rongyi ‘easy’ and nan ‘difficult’ constructions. In typical Mandarin tough constructions, the matrix subject is co-indexed with the object of the embedded verb. In the previous studies, linguists postulates that this involves an operator undergoing A’-movement to the left edge of the embedded TP from where it is coindexed with the matrix subject. However, we find that the matrix subject can also be the subject or an adverbial element of the embedded clause. Thus, I suggest that in Mandarin tough constructions, the subject, object, and adverbial elements can be the empty operator in the embedded clause. Then, it undergoes A’-movement to the TP, from where it is predicated of the matrix subject. We also point out the deficiencies of Wei and Taos’ analyses, which focus on the embedded subject only. Besides, I propose that the nan ‘difficult’ construction is different from the rongyi ‘easy’ construction in that nan ‘difficult’ involves an experiencer argument. We also argue that rongyi ‘easy’ selects a complement that denotes a “tendency”, whereas nan ‘difficult’ selects a complement that denotes an “experiencing”. Furthermore, I discuss the particle jiu, as it makes certain ungrammatical rongyi-sentence grammatical.

Chapter 1 Introduction-----------------------------------1
Chapter 2 Literature Review -----------------------------7
1. Introduction -----------------------------------------7
2. Chomsky (1977, 1981) ---------------------------------9
3. Lü (1980) -------------------------------------------14
4. Wei (1993) ------------------------------------------18
5. Summary ---------------------------------------------28
Chapter 3 The Syntactic Structure of Rongyi and Nan Constructions ------------------------------------------31
1. Introduction ----------------------------------------31
2. Some New Observations -------------------------------33
3. The Syntactic Structure -----------------------------39
4. Summary ---------------------------------------------46
Chapter 4 Distinctions between Rongyi and Nan ----------47
1. Introduction ----------------------------------------47
2. The Experiencer Argument ----------------------------48
3. The Crucial Distinctions between Rongyi and Nan -----53
3.1 Rongyi ---------------------------------------------53
3.2 Nan ------------------------------------------------61
4. Jiu -------------------------------------------------73
5. Summary ---------------------------------------------81
Chapter 5 Conclusion -----------------------------------82
References ---------------------------------------------84

Bordy, M. 1993. Theta-Theory and Arguments. Linguistic Inquiry 24: 1-23
Chomsky, N. 1977. On wh-movement. In Culicover, P. W., Wasow, T. & Akmajian, A. (eds.), Formal syntax. New York: Academic Press.
Chomsky, N. 1981. Lectures on government and binding. Dordrecht: Foris.
Chomsky N. 1986. Barriers. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Hicks, G. 2003. “So easy to look at, so hard to define”: Tough movement in the minimalist framework. Master thesis, University of York.
Kim, B. (1995) Predication in tough constructions. In Proceedings of the Fourteenth West Coast Conference on Formal Linguistics, ed. by Jose´ Camacho, Lina Choueiri, and Maki Watanabe, 271–285. Stanford, CA: CSLI Publications.
Lasnik H. and Fiengo R. 1974. Complement object deletion. Linguistics Inquiry
5:535-571
Lu, S.-X. 1980. Xiansai Hanyu Babai-ci [Eight Hundred Words of Modern Mandarin]. Hong Kong: Shangwu Yinshuguan
Lai, H.-L. 1999. Rejected expectations: the scalar particles cai and jiu in Mandarin Chinese. Linguistics 37.4: 625-661.
Wilder, C. 1991. Tough Movement Constructions. Linguitstics Berichte 132:115-132.
Postal, P. M. 1971. Cross-over phenomena. New York: Holt, Rineheart and Winston
Postal, P. M. 1972. “On some rules that are not successively cyclic.” Linguistic Inquiry 3:211-222.
Pesetsky, D. 1987. Binding Problems with Experiencer Verbs. Linguistic Inquiry 18. 126-140
Rosenbaum, P. S. 1967. The Grammar of English Predicate Complement Constructions. Cambridge, MA: MIT Press.
Tao, Y. 2011. Chinese Middle Constructions: A Case of Disposition Ascription. The Hong Kong Polytechnic University dissertation.
Wei, T.-C. 1993. Mandarin Rongyi and Nan as “Tough” Predicates. Master Thesis,Graduate Institute of English, National Taiwan Normal University, Taiwan.
(此全文限內部瀏覽)
電子全文
摘要
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *