帳號:guest(3.22.74.46)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):蘇貞穎
作者(外文):Su, Chen Ying
論文名稱(中文):以質性研究探討台灣原住民高中生的英語學習與實踐
論文名稱(外文):Aboriginal Taiwanese High School Students’ English Learning Investment and Practices: A Qualitative Investigation
指導教授(中文):張銪容
指導教授(外文):Chang, Yu Jung
口試委員(中文):黃虹慈
張月菁
口試委員(外文):Huang, Hung Tzu
Chang, Yueh Ching
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:外國語文學系
學號:101042610
出版年(民國):105
畢業學年度:104
語文別:英文
論文頁數:97
中文關鍵詞:英語學習資本投資身份認同
外文關鍵詞:English learningcapitalinvestmentidentity
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:78
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
台灣原住民佔台灣人口總數的百分之二。自一九八零年代起,社會大眾開始關注台灣原住民的社會與教育議題,儘管各方持續致力於原住民運動,台灣原住民仍處於台灣社經與學術地位的底層 (Ericsson, 2004)。在英語學習方面,許多研究指出台灣原住民學生在校的學業表現較差 (e.g. Chang, 2004; Su, 2006),然而,先前的研究僅探討原住民學生現下的英語學習態度與成果,但這些研究在進行結果分析與討論時,並未將學生的個人成長歷史與其過去學習經驗納入考慮。因此,本研究以Bourdieu (1977, 1986) 提出之「資本論」(capital) 以及Norton (2000; Norton Pierce, 1995) 提出之「投資理論」(investment),探討台灣原住民學生的可得資源、社會互動、生命歷程、英語學習經驗如何影響其英語學習與實踐。本研究發現即使台灣原住民學生擁有不同形式的資本(capital) 幫助其學習英語,但是他們的英語投資 (investment) 仍受到他人對原住民身份與自己對自己原住民身份的認同影響,在英語投資的過程中,台灣原住民學生會持續地評估自己的投資項目與學習目標並不斷地重新建構自己的身份,研究結果發現台灣原住民學生具有自主能力可以做出給予自己正向回饋與報酬的投資選擇,除此之外,他們所做的投資選擇也可以幫助其在英語或其他領域上有所成就。
Aboriginal Taiwanese constitute 2 % of the total population. Since the 1980s, increased public attention has been paid to social and educational issues of the indigenous peoples in Taiwan. Though the supporting effort is still ongoing, aboriginal Taiwanese still remain on the lowest rungs of the socioeconomic and academic ladders (Ericsson, 2004). With regard to English learning, several studies have indicated aboriginal students’ inferior English academic performance at school (e.g. Chang, 2004; Su, 2006). However, the analyses offered by previous studies have merely focused on students’ present academic participation and learning outcomes without taking their personal histories and past learning experiences into consideration. Through the lens of capital (Bourdieu, 1977; 1986) and investment (Norton, 2000; Norton Peirce, 1995), this study explores how aboriginal students' available resources, social interactions, life histories, and English learning experiences shape and reshape their English learning investment and practices. This study demonstrates that even if aboriginal Taiwanese students learn English owned diverse forms of capital benefiting English language learning, they still struggle with other-imposed and self-perceived ethnic identities to make English investment. In the process of English investment and practices, they keep assessing their investment choices, learning objectives, and reconstructing their identities. The findings shows that aboriginal Taiwanese students have the ability to make selection of investment, which not only give them positive returns but also help them achieve successfully in English or nonlanguage areas.
Abstract (Chinese) ........................................................................................i
Abstract (English) .........................................................................................ii
Table of Contents ........................................................................................iii

Chapter One Introduction 1
1.1 Teaching Aboriginal High School Students in Taiwan 1
1.2 Aboriginals in Taiwan: Challenges and Supports 1
1.3 English Education for Aboriginal Taiwanese 4

Chapter Two Literature Review 6
2.1 English Language Learning Experiences of the Minorities 6
2.2 English Language Learning and Indigenous Peoples 8
2.3 English Language Learning of Aboriginals in Taiwan 10
2.4 Re-identification of Aboriginal Taiwanese English Learning Research Direction 13

Chapter Three Theoretical Framework 15
3.1 Capital 15
3.2 Investment, Identity, and Language Learning 16
3.2.1 Multiple Identities and Language Learning 18
3.2.2 Learner Agency and Language Learning 20
3.3 Research Gap 22
3.4 Research Questions 23

Chapter Four Methodology 25
4.1 Research Design 25
4.2 Research Site 26
4.3 Participants 28
4.4 Data Collection 29
4.4.1 Interviews 29
4.4.2 Class Observation 31
4.4.3 School Document Compilation 32
4.5 Data Analysis 32

Chapter Five Results 34
5.1 Chiu 34
5.1.1 Background 34
5.1.2 English Learning Journey 36
5.1.3 On Being an Aboriginal Taiwanese Student 43
5.2 Kung 47
5.2.1 Background 47
5.2.2 English Learning Journey 50
5.2.3 On Being an Aboriginal Taiwanese Student 56

Chapter Six Discussion 64
6.1 Aboriginal Students as Agents: Diverse Forms of Capital and Investments 64
6.1.1 Ownership of Diverse Forms of Capital 64
6.1.2 Investment Made in English and Nonlanguage Areas 68
6.2 Learning as Aboriginals: Struggles and Negotiations 71
6.2.1 Other-imposed Ethnic Identities Prevent Aboriginal Students from English Investment 72
6.2.2 Self-perceived Ethnic Identities Inhibit Aboriginal Students from English Investment 74

Chapter Seven Conclusions 78

References 82
Appendix A Consent Form 92
Appendix B Semi-structured Interview Protocol 94
Alim, H. S. (2005). Critical language awareness in the United States: Revisiting issues and revising pedagogies in a resegregated society. Educational Researcher, 34(7), 24-31.
Angélil-Carter, S. (1997). Second language acquisition of spoken and written
English: Acquiring the skeptron. TESOL Quarterly, 31(2), 263–287.
Bastid-Bruguiere, M. (2001). Educational diversity in China. China Perspectives, 36, 17-26.
Beckett, G., & MacPherson, S. (2005). Researching the Impact of English on Minority and Indigenous Languages in Non-Western Contexts. TESOL Quarterly, 39(2), 299-307.
Bishop, R. (2003). Changing Power Relations in Education: Kaupapa Maori Messages for "Mainstream" Education in Aotearoa/New Zealand. Comparative Education, 39(2), 221-238.
Block, D. (2007). The rise of identity in SLA research, post Firth and Wagner (1997). The Modern Language Journal, 91(1), 863-876.
Bonfiglio, T. P. (2002). Race and the rise of standard American (Vol. 7). Berlin: Mouton de Gruyter.
Bourdieu, P. (1977). The economics of linguistic exchanges. Social Science Information, 16(6), 645–668.
Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In J. G. Richardson (ed.), Handbook for theory and research for the sociology of education (pp. 241-258). New York: Greenwood Press.
Bourdieu, P., & Thompson, J. B. (1991). Language and symbolic power. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Bourdieu, P., & Johnson, R. (1993). The field of cultural production: Essays on art and literature. New York: Columbia University Press.
Brandl, M. & Walsh, M. (1982). Speakers of many tongues: toward understanding of multilingualism among Aboriginal Australians. International Journal of the Sociology of Language, 36, 71-82.
Casanave, C. P. (2002). Writing games: Multicultural case studies of academic literacy practices in higher education. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
Chang, F. (2004). The effects of English teaching on Aboriginal junior high school students' attitudes and motivation in Taiwan. (Unpublished master's thesis). Retrieved from http://nccur.lib.nccu.edu.tw/handle/140.119/31809
Chang, P. L. (2007). Yuan zhu min zu jiao yu you hui dai yu tan tao [The discussion of aboriginal Taiwanese preferential treatment for education]. Taiwan yuan zhu min zu yan jiu lun cong, 2, 47-64.
Chang, W. C. (2006). Taiwan de ying yu jiao yu: xian kuang yu sheng si [English education in Taiwan: the current situation and the reflection]. Jiao yu zi liao yu yan jiu shuang yue kan, 69,129-144.
Chang, Y. (2011). Picking one’s battles: Nnes doctoral students’ imagined communities and selections of investment. Journal of Language, Identity, and Education, 10(4), 213-230.
Chang, Y. H., Lin, J. P., & Liu, Q. J. (2010). Taiwan yuan zhu min de xian kuang yu wei lai [The current situations and the future of aboriginal Taiwanese]. Taipei: Zhong yang yan jiu yuan min zu xue yan jiu suo.
Chen, S. (2010). Multilingualism in Taiwan. International Journal of the Sociology of Language, 205, 79-104.
Chen, W. R. (2008). Tong hua zheng ce tong zhi,yuan min chuan tong shou shang [Ruling through the assimilation policy harms aboriginal Taiwanese traditions]. Taiwan li bao. Retrieved from
http://www.lihpao.com/?action-viewnews-itemid-6850
Clemente, A. (2007). English as cultural capital in the Oaxacan community of Mexico. TESOL Quarterly, 41(2), 421-426.
Council of Indigenous Peoples. (2010). Yuan zhu min jing ji zhuang kuang diao cha_qi mo bao gao [The investigation of aboriginal Taiwanese’s financial situation]. Retrieved from
http://www.apc.gov.tw/portal/docDetail.html?CID=217054CAE51A3B1A&DID=3E651750B400646752E96E7E2BB34E05.
Council of Indigenous Peoples. (2013). 101 xue nian du yuan zhu min zu jiao yu diao cha tong ji [The investigation of aboriginal education in the school year of 101]. Taipei : guo jia tu shu guan.
Council of Indigenous Peoples. (2014). Tai min xian shi xiang zhen shi qu yuan zhu min nzu ren kou-dou hui bi li [The population of aboriginal Taiwanese in the metropolitan area in Taiwan]. Retrieved from
http://www.apc.gov.tw/portal/docDetail.html?CID=940F9579765AC6A0&DID=0C3331F0EBD318C22BF1DAA23A22F683.
Council of Indigenous Peoples. (n.d.). Yuan zhu min zu fen bu [The distribution of aboriginal Taiwanese]. Retrieved from
http://www.apc.gov.tw/portal/docList.html?CID=6726E5B80C8822F9.
Cowie, N. (2009). Observation. In J. Heigham & R. Croker (Eds.) Qualitative Research in Applied Linguistics: A Practical Introduction (pp. 165-181). Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
Creswell, J. W. (2007). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods
approaches (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
Creswell, J. W. (2012). Educational research: Planning, conducting, and evaluating quantitative and qualitative research (4th ed.). Boston: Pearson.
Cummins, J. (1996). Negotiating identities: Education for empowerment in a diverse society. Ontario, CA: California Association for Bilingual Education.
Davies, L. (1983). Gender, resistance, and power. In S. Walker & L. Barton (Eds.), Gender, class, and education (pp. 39-52). London: Falmer Press.
Ericsson, N. S. (2004). Creating "Indian country" in Taiwan? Harvard Asia Quarterly, 8(1), 33-44.
Flowerdew, J., & Miller, L. (2008). Social structure and individual agency in second language learning: Evidence from three life histories. Critical Inquiry in Language Studies, 5(4), 201–224.
Folds, R. (1987). The Social Relationships of Tribal Aboriginal Schooling in Australia. British Journal of Sociology of Education, 8(4), 447-460.
Gao, D. Y. (2000). Yuan zhu min jiao yu de fa zhan yu gai ge [The development and reform of aboriginal education]. In Chang, Z. (Eds.), duo yuan wen hua jiao yu :wo men de yi ti yu bie ren de jing yan [Multicultural education: our issues and others experiences] (pp.125-148). Taipei: Shi da.
Haneda, M. (2005). Investing in foreign-language writing: A study of two multicultural learners. Journal of Language, Identity, and Education, 4(4), 269–290.
Hannerz, U. (1973). The Second Language: An Anthropological View. TESOL Quarterly, 7(3), 235-248.
Hill, Catherine, Soares, Pedro & Mormina, Maru, et al. (2007). A Mitochondrial Stratigraphy for Island Southeast Asia. American Journal of Human Genetics, 80, 29-43.
Hodder, I. (2000). The interpretation of documents and material culture. In N. K. Denzin, & Y. S. Lincoln (Eds.), Handbook of qualitative research (2nd ed.) (pp. 703-715). Thousand Oaks, CA: Sage.
Hsu, M. (1991). Culture, Self and Adaptation: The Psychological Anthropology of Two Malayo-Polynesian Groups in Taiwan. Taipei: Institute of Ethnology, Academia Sinica.
Huang, Z. X. (2008). Yuan zhu min xue tong sheng ya fa zhan xian kuang zhi tan tao [The discussion of aboriginal children’s career development]. Bei xian jiao yu, 63, 65-68.
Kanno, Y. (2003). Negotiating bilingual and bicultural identities: Japanese returnees betwixt two worlds. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.
Kim, L. (2003). Multiple identities in a multicultural world: A Malaysian perspective. Journal of Language, Identity, & Education, 2(3), 137–158.
Krauss, M. (1998). The condition of Native North American languages: the need for realistic assessment and action. International Journal of the Sociology of Language, 132, 9-21.
Kubota, R. (2001). Discursive construction of the images of U.S. classroom. TESOL Quarterly, 35(1), 9-38.
Lamontagne, J. (1999). National minority education in China: A nationwide survey across counties. In G. Postiglione (ed.), China's national minority education: Culture, schooling, and development (pp. 133-172). New York: Falmer.
Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Lee, E. (2008). The “other (ing)” costs of ESL A Canadian case study. Journal of Asian Pacific Communication, 18(1), 91-108.
Lewins, A., Taylor, C. & Gibbs, G. (2005). What is qualitative data analysis? Retrieved from
http://onlineqda.hud.ac.uk/Intro_QDA/what_is_qda.php
Li, H. Z. (2001). Cong xian jie duan yuan zhu min jiao yu wen hua zheng ce lun tai wan yuan zhu min wen hua kun jing yu zai zao [Discuss the cultural predicament and reproduction of aboriginal Taiwanese through current aboriginal educational and cultural policies]. Yuan zhu min jiao yu ji kan, 24,87-103.
Li, J. (2008). The case study on English Educational resources of Aborigines elementary school in Hualien county. (Unpublished master's thesis). Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id=%22096NHLT5576024%22.&searchmode=basic
Liang, X. (2006). Identity and language functions: High school Chinese immigrant students’code-switching dilemmasin ESL classes. Journal of Language, Identity, & Education, 5(2), 143–167.
Liang, Z. M. (2000). Taiwan uan zhu min wen hua jiao yu zheng ce fa zhan zhi yan jiu [The development of aboriginal Taiwanese cultural education policy]. Yuan zhu min jiao yu ji kan, 24, 125-139.
Lin, J. (1997). Policies and practices of bilingual education for the minorities in China. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 18(3), 193-205.
Lin, J. Y. (2010) .Wo guo yuan zhu min hai wai liu xiao zheng ce zhi yan bian ji ping xi [Comments on the evolution of aboriginal students’ overseas study policies]. Yuan jiao ping lun, 33, 6-7.
Lippmann, L. (1976). Literacy and ethnic minorities in Australia. Literacy Discussion, 7(2), 23-35. Retrieved from
http://search.proquest.com/docview/85499547?accountid=14427
Littlebear, R. E. (2007). Preface. In G. Cantoni (ed.), Stabilizing Indigenous Languages (xi-xiii). Flagstaff: Northern Arizona University.
Liu, W. Z. (2004). Dou shi di qu nyuan zhu min xue tong de ying yu xue xi mian mao [English learning of aboriginal children in the metropolitan area]. Wei chu ban shuo shi lun wen, guo li tai bei jiao yu da xue, Taipei shi.
Losey, K. M. (1995). Gender and Ethnicity as Factors in the Development of Verbal Skills in Bilingual Mexican American Women. TESOL Quarterly, 29(4), 635-661.
Lowell, A., & Devlin, B. (1998). Miscommunication between Aboriginal students and their non-Aboriginal teachers in a bilingual school. Language, Culture and Curriculum, 11(3), 367-389.
May, S., & Aikman, S. (2003). Indigenous education: Addressing current issues and developments. Comparative Education, 39(2), 139-145.
McCarty, T. (2003). Revitalising indigenous languages in homogenising times. Comparative Education, 39(2), 147-163.
McKay, S., & Wong, S. (1996). Multiple discourses, multiple identities: Investment and agency in second-language learning among Chinese adolescent immigrant students. Harvard Educational Review, 66(3), 577-608.
Menard-Warwick, J. (2005). Intergenerational Trajectories and Sociopolitical Context: Latina Immigrants in Adult ESL. TESOL Quarterly, 39(2), 165-185.
Merriam, S. B. (1998). Qualitative research and case study applications in education. San Francisco: Jossey-Bass.
Ministry of Education. (2014). Yuan zhu min zu jiao yu fa [Educational Acts for aboriginal Taiwanese]. Retrieved from
http://edu.law.moe.gov.tw/EngLawContent.aspx?Type=C&id=163.
Ministry of the Interior. (2014a). 103 nian di 2 zhou nei zheng tong ji tong bao (102 nian ren kou qian xi ji she hui zeng jia gai kuang). Retrieved from http://www.moi.gov.tw/stat/news_content.aspx?sn=8044.
Ministry of the Interior. (2014b). 103 nian di 7zhou nei zheng tong ji tong bao (102 nian di yuan zhu min ren kou gai kuang ). Retrieved from
http://www.moi.gov.tw/stat/news_content.aspx?sn=8128.
Ministry of Education., & Council of Indigenous Peoples. (2011) Yuan zhu min zu jiao yu bai pi shu [White paper on aboriginal education]. Retrieved from
http://www.edu.tw/userfiles/url/20120920153831/100.04%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E6%97%8F%E6%95%99%E8%82%B2%E7%99%BD%E7%9A%AE%E6%9B%B8.pdf.
Natalicio, S. D., & Williams, F., (1972). What Characteristics Can Experts' Reliably Evaluate in the Speech of Black and Mexican-American Children? TESOL Quarterly, 6(2), 121-127.
Nicholson, T. (2000). A close reading of the gaps. New Zealand Education Review, 5(11), 9.
Nieto. (2000). Affirming diversity: The sociopolitical context of multicultural education. New York: Longman.
Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity, and educational change. Essex, England: Pearson Education.
Norton, B. (2001). Non-participation, imagined communities and the language classroom. In M. Breen (ed.), Learner contributions to Language Learning: New Directions in Research (pp. 159-171). London: Pearson Education Limited.
Norton Peirce, B. (1995). Social identity, investment and language learning. TESOL Quarterly, 29(1), 9-29.
Norton, B. (2013). Identity and language learning: Extending the conversation. Multilingual matters.
Norton, B. (2013). Investment, identity, and language learning. Retrieved from http://blog.tesol.org/investment-identity-and-language-learning/
Norton, B., & Toohey, K. (2011). Identity, language learning, and social change. Language Teaching, 44(4), 414–426.
Patton, M. Q. (2002). Qualitative research and evaluation methods. Thousand Oaks, CA: Sage.
Rickford, J. R., (1999). African American Vernacular English: Features and Use, Evolution, and Educational Implications. Oxford: Blackwell.
Rockhill, K. (1993). Gender, language, and the politics of literacy. In B. Street (ed.), Cross-cultural approaches to literacy (pp. 156-175). Cambridge, England: Cambridge University Press.
Scoon, A. R. (1971). Affective influences on English language learning among Indian students. TESOL Quarterly, 5(4), 285-291.
Shen, S. S. (2006). Pin qiong yu jiao yu guan xi zhi tan tao: Jian wo guo xiang guan zhi jiao yu zheng ce [The relationship between poverty and education and the discussion for the related educational policies]. Jiao yu yan jiu yu fa zhan qi kan, 2 (3), 35-59.
Somer, B., & Marsh, J. (1969). Vernacular and English: Language Comprehension by Some North Queensland Aborigines. Anthropological Linguistics, 11(2), 48-57.
Stake, R. E. (1995). The art of case study research. Thousand Oaks, CA: Sage
Strauss, A., & Corbin, J. (1990). Basics of qualitative research: Grounded theory procedures and techniques. Newbury Park, CA: Sage.
Strauss, A., & Corbin, J. (1998). Basics of qualitative research: Techniques and procedures for developing grounded theory. Thousand Oaks, CA: Sage.
Su, H. (2006). The study of teaching and learning difficulties at schools in Aboriginal regions: Based on the example of the elementary department of xu-ri junior high and elementary school. (Unpublished master's thesis). Retrieved from http://ndltd.ncl.edu.tw/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi?o=dnclcdr&s=id="094NKNU0332009".&searchmode=basic
Swann, J. (1988). Talk control: An illustration from the classroom of problems analysing male dominance in conversation. In J. Coates & D. Cameron, (Eds.), Women in their speech communities: New perspectives on language and sex (pp. 122- 140). New York: Longman.
Tseng, D. Q., & He, S. M. (2009). Cong fa ling gui fan lun tai wan yuan zhu min zu jiao yu zheng ce zhi ben tu mo luo [The Discussion of aboriginal Taiwanese educational policies and acts development ]. Jiao yu yu duo yuan wen hua yan jiu qi kan, 1, 141-174.
Tan, G. D. (2002). Taiwan yuan zhu min jiao yu─cong fei xu dao zhong jian [The educational of aboriginal Taiwanese: a ruin to be rebuilt]. Taipei: shi da shu yuan.
Tan, G. D. (2006). Yuan zhu min jiao yu [Aboriginal education]. Zhong hua min guo jiao yu nian bao, 327-366.
Tan, G. D. (2007). Yuan zhu min zu jiao yu [Aboriginal education]. Zhong hua min guo jiao yu nian bao, 333-369.
Tan, Y. J., & Wu, Q. S. (2009). Tai pei shi ruo shi xue sheng jiao yu zheng ce de xian kuang ji qi wei lai yin ying cuo shi zhi yan jiu [The current situations and future countermeasures of the educational policies on the minority students in Taipei]. Jiao yu xing zheng yu ping jian xue kan, 8, 54-77.
Valdes, G. (1996). Con respeto: Bridging the distance between culturally different families and schools. New York: Teachers College Press.
Walker, I. (2001). Changes in prejudice against Aboriginal Australians. In M. Augoustinos & Reynolds K. J. (Eds.), Understanding prejudice, racism and social conflict (pp. 24-42). London: Sage.
Wang, S. N., Zhong, X. X., Yang, H. M., Qiu, J. L., Huang, J. T., & Wang, Z. S. (2005). Guo min xiao xue shi shi ying yu jiao xue de kun jing yu yin ying dui ce [The predicament of English education implementation at elementary school and its countermeasures]. Di 102 qi hou yong xiao zhang zhuan ti yan jiu ji, 453-481.
Wang, Y. P. (2002).“Hai wo xing ming”yun dong de hui gu yu zhan wan [The review and outlook of the aboriginal campaign against depriving of their right to use aboriginal name]. Retrieved from
http://web.pts.org.tw/~web02/name/p7-6.htm.
Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge, England: Cambridge University Press.
Whyte, J. (1984). Observing sex stereotypes and interactions in the school lab and workshop. Educational Review, 36 (1), 75-86.
Xie, S. Z. (2004). Zu qun ren lei xue de hong guan tan suo: Taiwan yuan zhu min lun ji [The macro exploration of ethnic anthropology: the studies of aboriginal Taiwanese]. Taipei: guo li tai wan da xue chu ban zhong xin.
Yan, G. L. (2004). Yuan zhu min jiao yu xian kuang,wen ti ji fa zhan qu xiang [The current situations, problems, and development of aboriginal education]. Taiwan jiao yu, 626,17-24.
Zhu, H. Q. (2010). Yuan zhu min yu yan yu zhi shi zhi guan lian xing [The relevance of aboriginal language and knowledge]. Taiwan yuan zhu min yan jiu lun cong, 7, 115-137.
Zhou, Z. T. (2005). Zhong guo da liu de ying yu jiao xiao (shang) [English education in China]. Shi de wen jiao. Retrieved from
http://www.cet-taiwan.com/et/07_ET_show.asp?serno=117
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *