帳號:guest(3.149.25.117)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):王俞升
作者(外文):Wang, Yu Sheng
論文名稱(中文):從實驗的角度來檢視台灣華語與美式英語元音對應關係
論文名稱(外文):Mapping Vowels from American English to Taiwanese Mandarin:An experimental perspective
指導教授(中文):張月琴
謝豐帆
指導教授(外文):Chang, Yueh Chin
Hsieh, Feng Fan
口試委員(中文):盧郁安
許慧娟
林燕慧
口試委員(外文):Lu, Yu An
Hsu, Hui Chuan
Lin, Yen Hwei
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:語言學研究所
學號:100044506
出版年(民國):104
畢業學年度:104
語文別:中文
論文頁數:93
中文關鍵詞:借詞音韻學感知相似性英文借詞感知距離
外文關鍵詞:Loanword phonologyPerceptual similarityEnglish loanwordPerceptual distance
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:133
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
一直以來語音相似性因素被認為對於借詞音韻現象扮演不可或缺的角色。本研究主要以相似性感知評比實驗(similarity rating)及語音轉寫(transcription)實驗探討台灣華語母語者對於美式英語的中元音[ɛ]、[ɚ]、[ɔ]以及前低元音[æ]和華語元音之間的對應關係,並將實驗結果進一步和Lin (2008a) 借詞語料庫研究做比較與討論,以驗證其對於漢英借詞元音對應原則的假設。此外,我們嘗試將實驗元音聲學數值,利用歐基里得距離公式(Euclidean distance)的概念計算聽者對於兩元音的感知距離,並假設相對應兩元音感知距離若越短,相似性感知分數則越高,實驗結果大致呈現這樣的趨勢。
研究結果大致符合Lin所主張:中、英元音對應時,舌位前-後徵性重要性高於其他元音徵性的特色(Lin, 2008a, 2008b, 2009)。然而,本實驗之各項實驗結果仍和過去語料庫結果有些許出入。例如:語料庫結果中,我們會觀察到較多英語[æ]對應到漢語[a]的例子,然而在我們實驗結果,英語[æ]的最佳對應並非華語[a]。我們認為上述的差異應與漢語音位組合限制(phonotactics)有關:雖然漢語中能與[ei]相拼的合法音節組合數少於[a],但這樣的頻率效應在實驗結果中不顯著,因而實驗結果並不會受此因素影響。這或許能說明為何借詞語料庫與本實驗結果會有不一致的現象。
綜上所述,本論文的主要貢獻為驗證借詞並非單純依賴音韻徵性對應,或是由表層聲學訊號(raw acoustic signals)的近似與否來決定(Yip2006)。此外,本研究更提出一個新的“干擾因素”,即音位組合限制(phonotactics)和合法音節數也會對於借詞結果造成影響。
It has been noted that vowel backness is largely preserved in English-to-Mandarin loanwords, while vowel height is not. This asymmetry contradicts the native phonological patterns in that vowel backness for mid vowels is non-phonemic in Mandarin. This study attempts to re-examine this issue by carrying out similarity rating experiment and transcription task for the mapping of English vowels [ɛ, ɚ, ɔ, æ] to Mandarin vowel system. Moreover, the acoustic similarities between the vowels in English and Mandarin are calculated by measuring the Euclidean distances in formant space for each English-Mandarin vowel pair in the stimuli. Further implementations of linear regression analysis revealed that the variance in the rating results is largely explained by the acoustic similarity, supporting the effectiveness of our rating results in the phonetic model. By comparing our experiment results to Lin (2008a)’s loanword corpus study, this study mostly supports the vowel adaptation principle in loanword phonology proposed in Lin (2008a), namely the feature preservation constraint of vowel backness is dominant over that of vowel height in loanword adaptation. However, there are still some discrepancies between our findings and Lin’s corpus study. For instance, [æ] in English is mostly translated to [a] in Mandarin in the corpus, but our experimental results reveal that [ei] in Taiwan Mandarin has the highest perceptual similarity to [æ] in English. This discrepancy may be attributed to the fact that the combinations of C-[ei] sequences is more limited than C-[a] sequences in Mandarin; this distributional asymmetry plays a key role in loanword adaptation but is not a factor in our perceptual experiment. Therefore, the inconsistency between perceptual similarity and loanword phonology may be accounted for by the phonotactic or distributional constraints in the recipient language -- Mandarin. Putting together, the findings of this study supports the hypothesis that the vowel selection in loanword phonology is not determined by a single phonological constraint or solely the acoustic similarity, but by factoring in all the related attributes in different models, including phonetics, phonology, orthography, etc.
中文摘要…………………………………………………………………………………………………i
英文摘要…………………………………………………………………………………………………ii
第一章 緒論 1
1.1台灣華語與英語元音系統與結構 2
1.1.1英語元音系統 3
1.1.2華語元音系統 4
1.2研究目的 5
第二章 文獻回顧 8
2.1借詞研究 8
2.2漢語借詞研究 9
第三章 中、英元音感知實驗 13
3.1實驗發音人與刺激項設計 13
3.1.1實驗刺激項發音人 13
3.1.2刺激項語料及聲學分析 18
3.1.3感知實驗受試者 25
3.2中、英語音相似性評分實驗 27
3.2.1實驗方法 27
3.2.2實驗結果 28
3.2.3元音相似性評分實驗結果與討論 33
3.3刺激項轉寫實驗 36
3.3.1實驗方法 36
3.3.2實驗結果 39
3.3.3轉寫實驗比較與討論 45
3.4感知實驗綜合討論 49
第四章 元音感知距離 51
4.1緒論 51
4.1.1聲學資料處理 52
4.1.2元音感知距離的計算 53
4.1.3結果與討論 54
第五章 綜合討論 63
第六章 結論 69
參考文獻 72
附錄(一)受試者背景調查表 75
附錄(三)語音相似評分實驗指示語 83
附錄(四)注音符號轉寫實驗指示語 85
附錄(五)漢字轉寫實驗指示語 86
附錄(六)轉寫實驗附錄(其它轉寫結果) 88
Adank, P., Smits, R., & Van Hout, R. (2004). A comparison of vowel normalization procedures for language variation research. The Journal of the Acoustical society of America, 116(5), 3099-3107.
Adank, P. M. (2003). Vowel normalization: a perceptual-acoustic study of Dutch vowels: Catholic University of Nijmegen.
Ainsworth, W. (1975). Intrinsic and extrinsic factors in vowel judgments. Auditory analysis and perception of speech, 103-113.
Bladon, R., & Lindblom, B. (1981). Modeling the judgment of vowel quality differences. The Journal of the Acoustical society of America, 69(5), 1414-1422.
Chen, W.-r. (2015). AcousticWorks: A MATLAB-based wrapper script for extracting acoustic parameters. .
Deterding, D. (1997). The formants of monophthong vowels in Standard Southern British English pronunciation. Journal of the International Phonetic Association, 27(1-2), 47-55.
Dong, X. (2012). What borrowing buys us: a study of Mandarin Chinese loanword phonology: Netherlands Graduate School of Linguistics.
Duanmu, S. (2002). The phonology of standard Chinese: Oxford University Press.
Elvin, J., & Escudero, P. (2015). Predicting vowel discrimination accuracy through cross-linguistic acoustic analysis Paper presented at the The 18th International congress of phonetic sciences (ICPhS2015) Glasgow Scotland UK
Fahey, R. P., Diehl, R. L., & Traunmüller, H. (1996). Perception of back vowels: Effects of varying F1− F0 Bark distance. The Journal of the Acoustical society of America, 99(4), 2350-2357.
Fant, G. (1983). Feature analysis of Swedish vowels—a revisit. KTH, STL-QPSR, 2-3.
Fridland, V., & Kendall, T. (2012). Exploring the relationship between production and perception in the mid front vowels of US English. Lingua, 122(7), 779-793.
Heffernan, K. (2005). Phonetic similarity and phonemic contrast in loanword adaptation. Toronto Working Papers in Linguistics, 24.
Hsiao, Y. E. (2011). Universal marking in accent formation: Evidence from Taiwanese-Mandarin and Mandarin-Taiwanese. Lingua, 121(9), 1485-1517.
Hsieh, F.-f. (2012). Low Vowel Raising in Sinitic Languages: Assimilation, Reduction, or Both? Language and Linguistics, 13(4), 583.
Hsieh, F.-f., Kenstowicz, M., & Mou, X. (2009). Mandarin adaptations of coda nasals in English loanwords. Calabrese & Wetzels (2009), 131-154.
Kang, Y. (2011). Loanword phonology. The Blackwell companion to phonology, 4, 1003-1026.
Kendall, T., & Fridland, V. (2012). Variation in perception and production of mid front vowels in the US Southern Vowel Shift. Journal of Phonetics, 40(2), 289-306.
Kenstowicz, M. (2003). A review of Les emprunts linguistiques d'origine europeenne en Fon by Fla-vien Gbeto, Koln: Rudiger Koppe Verlag, 2000. Studies in African Linguistics, 32(1), 1.
Labov, W., Ash, S., & Boberg, C. (2005). The atlas of North American English: Phonetics, phonology and sound change: Walter de Gruyter.
Ladefoged, P., & Disner, S. F. (2012). Vowels and consonants: John Wiley & Sons.
Lin, Y.-H. (2008a). Patterned vowel variation in Mandarin loanword adaptation: Evidence from a dictionary corpus. Paper presented at the Proceedings of the 20th North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-20).
Lin, Y.-H. (2008b). Variable vowel adaptation in Standard Mandarin loanwords. Journal of East Asian Linguistics, 17(4), 363-380.
Lin, Y.-H. (2009). Loanword adaptation and phonological theory. Volume 1/edited by Yun Xiao. Published by: Bryant University Smithfield, Rhode Island USA, 1.
Lindau, M. (1978). Vowel features. Language, 541-563.
Lindblom, B. (1986). Phonetic universals in vowel systems. Experimental phonology, 13-44.
Lobanov, B. M. (1971). Classification of Russian vowels spoken by different speakers. The Journal of the Acoustical society of America, 49(2B), 606-608.
Ménard, L., Schwartz, J.-L., Boë, L.-J., Kandel, S., & Vallée, N. (2002). Auditory normalization of French vowels synthesized by an articulatory model simulating growth from birth to adulthood. The Journal of the Acoustical society of America, 111(4), 1892-1905.
MathWorks. (2014). MATLAB and Optimization Toolbox Release 2014a: The MathWorks Inc.
Miao, R. (2005). Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological and sociolinguistic factors. Stony Brook University.
Nearey, T. M. (1978). Phonetic feature systems for vowels (Vol. 77): Indiana University Linguistics Club.
Nordström, P.-E., & Lindblom, B. (1975). A normalization procedure for vowel formant data: University.
Paradis, C., & LaCharité, D. (1997). Preservation and minimality in loanword adaptation. Journal of Linguistics, 33(02), 379-430.
Paradis, C., & LaCharité, D. (2008). Apparent phonetic approximation: English loanwords in old Quebec French. Journal of Linguistics, 44(01), 87-128.
Paul Boersma, D. W. (2015). Praat: doing phonetics by computer.
Peperkamp, S., & Dupoux, E. (2003). Reinterpreting loanword adaptations: the role of perception. Paper presented at the Proceedings of the 15th international congress of phonetic sciences.
Stevens, S. S., Volkmann, J., & Newman, E. B. (1937). A scale for the measurement of the psychological magnitude pitch. The Journal of the Acoustical society of America, 8(3), 185-190.
Syrdal, A. K., & Gopal, H. S. (1986). A perceptual model of vowel recognition based on the auditory representation of American English vowels. The Journal of the Acoustical society of America, 79(4), 1086-1100.
Tranter, N. (2000). The phonology of English loanwords in Korean. Word: Journal of the international linguistics associations, 51(3), 377-404.
Traunmüller, H. (1990). Analytical expressions for the tonotopic sensory scale. The Journal of the Acoustical society of America, 88(1), 97-100.
Traunmüller, H. (1997). Auditory scales of frequency representation.
Vendelin, I., & Peperkamp, S. (2006). The influence of orthography on loanword adaptations. Lingua, 116(7), 996-1007.
Yang, B. (1996). A comparative study of American English and Korean vowels produced by male and female speakers. Journal of Phonetics, 24(2), 245-261.
Yip, M. (2006). The symbiosis between perception and grammar in loanword phonology. Lingua, 116(7), 950-975.
Zwicker, E., & Terhardt, E. (1980). Analytical expressions for critical‐band rate and critical bandwidth as a function of frequency. The Journal of the Acoustical society of America, 68(5), 1523-1525.
張月琴. (1998). 從聲學角度描寫台灣國語的單元音. 清華學報, 國立清華大學, 28(3), 25-25.
謝豐帆. (2014). 借詞音系學與漢語借詞研究. 當代語言學, 16(3), 358-371.
(此全文限內部瀏覽)
電子全文
摘要
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *