帳號:guest(3.149.234.209)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):洪嘉伶
作者(外文):Hung, Chia-Ling.
論文名稱(中文):TPRS 運用於兒童華語教學之行動研究— 以紐西蘭小學為例
論文名稱(外文):An action research on the use of TPRS instruction for teaching Mandarin as a second language in primary school-- A case study of two primary schools in New Zealand.
指導教授(中文):劉宜君
指導教授(外文):Liu, I-chun
口試委員(中文):張金蘭
吳貞慧
口試委員(外文):Zhang, Jin-Lan
Wu, Chen-huei
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:中國語文學系所
學號:210224159
出版年(民國):107
畢業學年度:105
語文別:中文
論文頁數:92
中文關鍵詞:TPRS 教學法兒童華語教學紐西蘭行動研究
外文關鍵詞:TPRS instructionchildren’s TCSLNew Zealandaction research
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:311
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:34
  • 收藏收藏:0
選擇適用的教學法在語言教學的執行與課程設計中扮演著重要的角色,教學
法的運用往往會影響學生的學習動機、成效及課堂表現。相對於成人學習者,兒
童在學習第二外語往往都不是出於主動,其習得的過程亦與成人不同。因此,在
操作兒童第二語言教學時,如何選擇適用於兒童學習的教學法也就相對重要。
本文主要探討如何將 TPRS(Teaching Proficiency Through Reading and
Storytelling)模式的教學運用兒童華語課堂中。TPRS 教學法之創始人 Ray(1997)
為西語教師,在其西語課堂中使用 TPRS 教學法獲得了極大的成功。然而,從大
部分與 TPRS 教學法相關文獻或研究中可發現, TPRS 教學運用於二語課堂之研
究多為西語、法語或英語等表音文字語言的學習,較少使用於華語這類表意文字
語言學習課堂中。另外,目前 TPRS 教學法相關研究大多針對成人或年紀較長之
學習者,鮮少針對兒童進行相關的教學研究。
因此,本文探討近幾年對 TPRS 的各項研究與教學原則,設計相關課程,並
施行於小學華語課堂中。研究為期九個星期,進行實驗的學校為紐西蘭兩所公立
小學。實驗過程將學生分為兩組,一組融入 TPRS 教學法於華語課程中,另一組
則使用傳統的語言教學法。在進行九星期課程的過程中,以行動研究方式,不斷
地省思、修正教學施行方式。並在九星期課程結束後,以問卷方式調查當地學生
及觀課教師對於 TPRS 應用於課堂之想法。
本研究發現,TPRS 教學法的故事單詞教學,的確可提升學生的學習興趣。
另外,在比較傳統教學組與 TPRS 教學組學生之學習表現時發現, TPRS 組學生
之學習表現正確率明顯地大於傳統語言教學組。然而,本研究亦發現運用 TPRS
教學法運用於兒童華語教學的一些問題,如一直使用 TPRS 之制式方法進行教學,
學生注意力很快就會分散。因此在實驗過程中,筆者必須不斷地進行修正,並以
遊戲融合 TPRS 教學模式,藉以提高學生的學習興趣。
Use of teaching methods plays an important role in second language acquisition, which influences not only students’ performance in classroom, but also their motivation towards learning and their achievement. In addition, different ages of learners perceive the effectiveness of teaching methods differently. The ways of young learners process a language are usually passive and different from adult’s learning process. As a result, how to choose right and appropriate teaching methods is crucial for a language teacher to succeed in a second language classroom.
This action research centers on how to adapt TPRS instruction to children Chinese language classroom. It involved two groups of students and took nine weeks to administer. One of the groups been taught in TPRS approach and the other was in a more traditional way. The collected data include surveys done by teachers and students to get more ideas of how they feel about the TPRS language classes or the traditional language classes, as well as students’ worksheets.
The findings show that using TPRS approach increases kids’ interests in learning Chinese. After comparing the students’ performance of the worksheets, the TPRS group conspicuously outperform the traditional group. However, the study discovers that the students will still lose their interests little by little when the class was taught only in TPRS. Therefore, integrating TPRS with other interesting activities would serve an ideal way to help enhance kids’ interests and learn Chinese effectively.
第一章 緒論 ..................1
1.1 研究動機..................2
1.2 研究問題及研究目的.........3
1.3 名詞解釋..................4
第二章 文獻探討 ...............6
2.1 兒童的語言習得與語言教學....7
2.1.1 興趣與語言習得...........8
2.1.2 兒童語言習得理論........10
2.1.3 語言教學法..............12
2.2 TPRS 教學法相關研究.......15
2.2.1 TPR 教學法.............16
2.2.2 TPRS 教學法及相關研究...17
2.3 小結.....................22
第三章 研究方法 ..............23
3.1 施測環境背景..............23
3.1.1 施測環境背景............23
3.1.2 施測學生華語學習背景.....26
3.2 研究實行步驟..............27
3.3 教學設計原則、方向及實驗限制.30
3.4 教學設計內容................32
3.5 教學成效評量................39
3.5.1 研究者省思................39
3.5.2 受測學生課堂表現及反饋.....40
3.5.3 觀課教師意見及反饋.........41
第四章 行動研究實施結果與討論 ....43
4.1 TPRS 教學法實行遭遇問題及解決方法 ....43
4.1.1 TPRS 教學法融入兒童華語課堂之優點...43
4.1.2 TPRS 教學法課堂所觀察到現象........48
4.1.3 小結..........53
4.2 學生問卷及測驗結果探討................53
4.2.1 學生問卷結果.......................54
4.2.2 學生課堂學習單正確率探討............57
4.2.3 小結..............................66
4.3 觀課教師反饋.........................67
4.3.1 觀課教師意見回饋單統計..............67
4.3.2 小結..............................70
第五章 結 論 ...........................72
5.1 研究發現............................72
5.2 教學建議............................75
5.3 研究限制............................77
參考文獻 ...............................79
附錄:教學周記 .........................82
中文文獻
Brown, H. D.& 施玉惠&楊懿麗&梁彩玲 (2003)。 原則導向教學法。 臺北。培
生教育出版股份有限公司。
毛燕玲。 (2011)。 基於 TPRS 面向兒童的對外漢語語法教學。(碩士論文)。
林景蘇。 (2012)。 兒童華語文聽說課程教學活動-以人腦記憶通路特性為設計考
量。 應華學報, (10), 237-277。
陳宥儒。 (2010)。 教育心理學─ 教與學的理論與實踐。(原作者: RJ Sternberg &
WM Williams)。 臺北市: 華騰文化。
張柏漪。(2013)。美國初級兒童華語教材設計—以 TPRS® 教學法為主。(碩士論
文)。
葉重新 (2011)。教育心理學。 心理出版社。
蔡瓊玲。 (2004)。 TPR 策略應用對國小學童英語聽說學習成效之影響: 以說故
事教學為例。(碩士論文)。
魏鵬洋。(2015) 。肢體反應故事教學法 (TPRS) 應用於初級兒童華語教材與教
學設計之研究。(碩士論文)。
蔡清田。(2000) 教育行動研究。五南圖書出版股份有限公司。
英文文獻
Asher, J.J. (2009). Learning Another Language Through Actions: The Complete
Teacher’s Guide Book. 7th ed. Los Gatos, CA: Sky Oaks.
Braunstein, L. (2006). Adult ESL learners’ attitudes toward movement (TPR) and
drama (TPR Storytelling) in the classroom. CATESOL Journal, 18(1), 7-20.
De Costa, R. M. (2015). Traditional methods versus TPRS: Effects on introductory
French students at a medium-sized public university in the Midwestern United
States (Doctoral dissertation, Minnesota State University, Mankato).
DeVries, R., & Zan, B. (1994). Moral classrooms, moral children: Creating a
80
constructivist atmosphere in early education (Vol. 47). Teachers College Press.
Dewey, J. (1913). Interest and effort in education. Houghton Mifflin.
Gagné, M., & Deci, E. L. (2005). Self‐ determination theory and work motivation.
Journal of Organizational behavior, 26(4), 331-362.
Holleny, L. (2012). The effectiveness of Total Physical Response Storytelling for
language learning with special education students.
Krashen, S.D. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquistion. Oxford:
Pergamon.
Krashen, S. (1998). TPR: Still a very good idea. Publicado en NovELTy, 5(4).
Krashen, S. D., & Terrell, T. D. (1983). The natural approach: Language acquisition in
the classroom.
McClelland, D. C. (1987). Human motivation. CUP Archive.
Pavlov, I. P. (1927). Conditioned reflexes. An Investigation of the physiological
activity of the cerebral cortex.
Perna, M. (2007). Effects of Total Physical Response Storytelling versus traditional,
versus initial instruction with primary-, reinforced by secondary-perceptual
strengths on the vocabulary-and grammar-Italian-language achievement test
scores, and the attitudes of ninth and tenth graders. St. John's University (New
York).
Piaget, J. (1972). The child conception of the world. Littlefield, Adams [and]
Company.
Ray, B., & Seely, C. (2015). Fluency Through TPR Storytelling (7th ed.). Berkley, CA:
Command Performance Language Institute and Blaine Ray Workshops.
Renninger, A., Hidi, S., & Krapp, A. (Eds.). (2014). The role of interest in learning
and development. Psychology Press.
Skinner, B. F. (1938). The behavior of organisms. new york: Appleton-Century-Crofts.
American Psychologist, 221, 233.
Stockman, A. (2009). Effect of modifications to the pop-up grammar strategy in the
TPRS method in teaching the Japanese direct object marking particle WO (O) to
middle school students.
Thorndike, R. L., & Hagen, E. P. (1961). Measurement and evaluation in psychology
and education.
Vygotsky, L. S. (1997). The collected works of LS Vygotsky: Problems of the theory
81
and history of psychology (Vol. 3). Springer Science & Business Media.
Waltz, T. T., (2015). TPRS with Chinese characteristics: Making students fluent and
literate through comprehensible
input. Squid for brains educational publishing.
Watson, B. (2009). A comparison of TPRS and traditional foreign language instruction
at the high school level. International Journal of Foreign Language Teaching,
5(1), 21-24.
Wenck, T. M. (2010). Using language acquisition strategies in the secondary German
classroom (Masterscriptie). Moravian College, Bethlehem, Pennsylvania.
線上參考
Asian Language Learning in Schools Programme (Allis) (2016.05.25) 。取自:
https://education.govt.nz/ministry-of-education/specific-initiatives/asian-languag
e-learning-in-schools-programme/
Owairoa Primary School (2017.06.05)。取自:http://www.owairoa.school.nz/home/
Pigeon Mountain Primary School (2017.06.05)。取自:
http://www.pigeon-mountain.school.nz/
2013 Asian Ethnic Group (2017.06.05)。取自:
http://www.stats.govt.nz/Census/2013-census/profile-and-summary-reports/quick
stats-culture-identity/asian.aspx
Māori-Education in New Zealand (2017.06.05)。取自:
https://education.govt.nz/quick-links/maori/
Australia Curriculum (2017.06.05)。取自:http://www.australiancurriculum.edu.au/
Teaching and Learning Other Language Than English (2017.06.05)。取自:
https://www.eduweb.vic.gov.au/edulibrary/public/publ/research/publ/language-le
arning-report.pdf
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *