帳號:guest(18.227.134.133)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):李鎧軒
作者(外文):Lee, Hoi-Hin Timothy
論文名稱(中文):言語行為在句法中的編碼與投射–以粵語及華語的減弱語為例
論文名稱(外文):Encoding and the Projection of Speech Act – On downtoners in Cantonese and Mandarin
指導教授(中文):蔡維天
指導教授(外文):Tsai, Wei-Tien Dylan
口試委員(中文):連金發
楊中玉
口試委員(外文):Lien, Chin-Fa
Yang, Barry Chung-Yu
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:語言學研究所
學號:108044501
出版年(民國):112
畢業學年度:111
語文別:英文
論文頁數:91
中文關鍵詞:粵語華語語言行為減弱語「翻」「一下」左緣結構製圖理論
外文關鍵詞:CantoneseMandarin ChineseSpeech actDowntoner-faan-yixiaLeft peripheryCartographic approach
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:71
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
本論文旨在探究粵語及華語的減弱語,它們分別是粵語「翻」及華語「一下」。首先我同意「翻」及「一下」都經歷過語法化而改變了它們的本義,使它們成為一個減弱語存在於句中,而且它們的出現是基於對話的禮貌度及語氣。另外,儘管「翻」及「一下」都是減弱語,但是前者是因為在語法化時留下[+Positive]的特徵,所以使「翻」能更進一步成為減弱語;後者則是基於「一下」中的「一」帶有「少量」的意思,從而使「一下」成為減弱語。此外,雖然減弱語出現的原因是基於禮貌,但是它們並非敬語(Honorifics),因為減弱語的使用不需如敬語的使用一般在乎說話者與聽話者之間的相對社會地位。在句法上,我們從句子主語更換測試中可以得出如此主張。再者,根據「翻」及「一下」的句法分佈及現象,我認為這兩個減弱語都是弱性正極項詞(weak positive polarity item/ weak PPI),因為它們都不能出現在否定詞的範域(scope)之下,但卻可以出現在非真實性語境(non-veridical contexts)中。隨後,根據生成語法中製圖理論(cartography approach)的主張,我們推測減弱語與句法結構中的左緣結構(left periphery)有關連。更準確的說,減弱語應該與AttitudeP (AttP)有關係。在編碼方面,減弱語理應在左緣結構,抑或移位至左緣而得到減弱語的功能。但是我們從例子中發現「翻」及「一下」的句子並沒有偵測到孤島效應(Island effect)以及沒有相對性近距原則(Relativized Minimality/RM)的反應。因此我們認為「翻」及「一下」不論在表面上,抑或邏輯上都沒有移位,而是以約束(binding)的方式使「翻」及「一下」得到減弱語的功能。
This thesis focused on the two downtoners in Cantonese and Mandarin; they are Cantonese -faan and Mandarin -yixia. I agree that the meaning of -faan and -yixia were changed through grammaticalization, and they can act as a downtoner to make the conversation polite nowadays, -faan’s politeness function is based on the feature of [+positive], and -yixia is based on the meaning of ‘less effort’, since yi ‘one’ is the smallest number except zero. However, although the downtoner’s occurrence is due to courtesy, it is incorrect to treat them as honorifics since the use of the downtoner can disregard the status of the listener, which is different from the subject honorific and addressee honorific. Syntactically, we can draw such an assertion by testing the substitution of the subject pronoun. Moreover, based on the distribution of -faan and -yixia, I suggest that they are weak PPI since they cannot be under the negation’s scope but are not forbidden in non-veridical contexts. Furthermore, following the cartography approach, we assume that downtoners are related to the projection in the left periphery, and the suggestion is that -faan and -yixia are linked with the AttitudeP (AttP) to encode the function of tone-softener. Regarding the encoding between AttP and the downtoners, I propose an operator which occupies the AttP to bind -faan and -yixia because -faan and -yixia show no island effect and no blocking effect is found in terms of the Relativized Minimality.
Chapter 1 Introduction
1.1 Overview 1
1.2 Questions 3
1.3 Proposal 3
1.4 Outline 4

Chapter 2 Literature Review
2. Introduction 5
2.1 Cantonese -faan 5
2.1.1 Liu (2010) 5
2.1.2 Zhan (1985) 6
   2.1.3 Tang (2001), (2017) 8
2.1.4 Chor (2013) 10
2.2 Mandarin -yixia 11
2.2.1 Lü (1980) 11
2.2.2 Jiang (2012) 13
2.2.3 König & Li (2018) 14
2.3 Conclusion 15

Chapter 3 Grammaticalization and syntactic projection
3. Introduction 16
3.1 Cantonese -faan 16
3.1.1 faan as a verb 16
3.1.2 faan as a postverbal particle 17
3.1.2.1 Directional marker 17
3.1.2.2 Resumptive marker 18
3.1.2.3 Positive evaluative marker 19
3.1.2.4 Downtoner 22
3.1.3 A criticism of Chor (2013) 23
3.1.4 The chain of derivation 23
3.1.5 Summary 25
3.2 Mandarin -yixia 26
3.2.1 From noun to verb 26
3.2.2 Verbal Classifier 27
3.2.3 Temporal -yixia 27
3.2.4 Downtoner -yixia 28
3.2.5 Summary 28
3.3 Proposal 29
3.3.1 There are two -yixia 29
3.3.1.1 Durative phrase -yixia 29
3.3.1.2 -yixia2 31
3.3.2 -yixia2 is a minimizer PPI 34
3.3.2.1 Minimizer 34
3.3.2.2 Delimitative aspect 38
3.3.2.3 Positive Polarity Item (PPI) 39
3.3.3 Downtoner is not honorific 45
3.3.3.1 Korean subject honorific -si 45
3.3.3.2 Addressee honorific 48
3.3.3.2.1 Korean 48
3.3.3.2.2 Magahi 50
3.3.3.3 The Downtoner 52
3.3.4 -Faan is related to verbal reduplication 54
3.4 Summary 57

Chapter 4 Downtoners and the left-periphery
4. Introduction 58
4.1 The proposal of Hong (2013) 58
4.2 The Proposal of Ceong & Sexon (2020) 60
4.3 Attitude in Sinitic Language 60
4.3.1 Softener 60
4.3.2 Daodi 61
4.3.3 Extremity/ferocity attitude 62
4.4 Downtoner 63
4.4.1 Test 1: Co-occur with daodi 63
4.4.2 Test 2: Occurring with an extreme/ferocious attitude 67
4.5 Conclusion 70

Chapter 5 Licensing the Downtoner
5. Introduction 71
5.1 Yang (2017): The unselective binding in Mandarin hao and zheme
exclamative 71
5.2 Lau & Tsai (2021): The assignment of extremity attitude 72
5.3 Test 1: Island 73
5.3.1 Cantonese -faan 73
5.3.2 Mandarin -yixia 74
5.4 Test 2: Relativized Minimality (RM) 74
5.4.1 Cantonese -faan 74
5.4.2 Mandarin -yixia 76
5.5 Test 3: Downtoner in an embedded clause 78
5.5.1 Cantonese -faan 78
5.5.2 Mandarin -yixia 79
5.6 Binding of Cantonese -faan and Mandarin -yixia 80
5.7 Summary 84

Chapter 6 Conclusion 86

References 88
Alok, D. 2021. The Morphosyntax of Magahi Addressee Agreement. Syntax 24(3), 263-296.
Arcodia, G. F. & B. Basciano & C. Melloni. 2014. Verbal reduplication in Sinitic. Carnets de Grammaire 22. 15–45.
Bhatt, R. 2005. Long-distance agreement in Hindi-Urdu. Natural Language and Linguistic Theory 23, 757-807.
Bhatt, R. & S. Keine. 2017. Long-distance agreement. In The Wiley Blackwell Companion to Syntax. Second Edition, eds. M. Everaert and H. van Riemsdij,, 1-30. Hoboken: John Wiley & Sons, Inc.
Boeckx, C. 2009. On Long-Distance Agree. An International Journal of Theoretical Linguistics, 111(1), 1–32.
Ceong, H.H. & L. Saxon. 2020. Addressee Honorifics as Allocutive Agreement in Japanese and Korean. Paper presented at the 2020 annual conference of the Canadian Linguistic Association, Canada.
Cheung, H.N.S. 2007. A Grammar of Cantonese as Spoken in Hong Kong. Hong Kong: The Chinese University of Hong Kong
Choo, Y. 2010. Yuèyǔ (guǎngzhōu huà)“V xià”,“VV xià” yǔ “V xià V xià” xíngshì guānxì tàntǎo [Discussion on the relationship between "V ha", "VV ha" and "V ha V ha" in Yue Chinese (Cantonese)]. In Proceedings of the 22nd North American Conference on Chinese Linguistics (NACCL-22), eds. Lauren Eby Clemens & Chi-Ming Louis Liu, 145-162. Cambridge, MA: Harvard University.
Chor, W. 2013. From “Direction” to “Positive Evaluation”: On the Grammaticalisation,
Subjectification and Intersubjectification of faan1 return in Cantonese. Language and Linguistics. 14(1), 91-134.
Cinque, G. 1999. Adverbs and Functional Heads. Oxford: Oxford University Press.
Ernst, T. 2009. Speaker-oriented adverbs. Natural Language & Linguistic Theory 27, 497–544.
Giannakidou, A. 1998. Polarity Sensitivity as (Non) Veridical Dependency, John Benjamins, Amsterdam.
Giannakidou, A. 2011. Negative and positive polarity items: Variation, licensing, and compositionality. In Semantics: An international handbook of natural language meaning, eds. Claudia Maienborn, Klaus von Heusinger, and Paul Porner, 1660–1712. Berlin: Mouton de Gruyter.
Hong, S.-S. 2013. Feature-based Honorifics and Politeness in English and Korean at a Syntax-Pragmatics Interface. Studies in Generative Grammar 23(2), 199-219.
Hsieh, F.-Y. 2007. Exploration of V yi-xia Constructions in Chinese: A Construction based Account. Master Thesis. National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan.
Hsieh, M.-L & S.-Y. Hsiao. 2022. On the “one+verbal classifier” sequence as a delimitative aspect marker in Taiwanese Southern Min. Language and Linguistics 23:4: 680-709.
Huang, C.-T. J. & M. Ochi. 2004. Syntax of the Hell: Two Types of Dependencies. In Proceedings of NELS 34, eds. Keir Moulton & Matthew Wolf, 279-294. Amherst MA: GLSA.
Israel, M. 2001. Minimizers, Maximizers, and the Rhetoric of Scalar Reasoning. Journal of Semantics, 18(4), 297-331.
Jiang, X.-p. 2012. A pragmatic analysis of V + yixia in Mandarin Chinese. Journal of Pragmatics 44: 1888–1901.
König, E & J.-y. Li. 2018. Functional similarity despite geographical distance On the grammaticalization of German mal and Chinese yíxià, In New Trends in Grammaticalization and Language Change, eds. Sylvie Hancil, Tine Breban and José Vicente Lozano , 55-74. Amsterdam: John Benjamins.
Kim, J.-B. & P. Sells. 2007. Korean honorification: a kind of expressive meaning. Journal of East Asian Linguistics 16(4), 303-336.
Lam, C. 2020. The V-one-V Construction and Modification of the Verbal Domain in Cantonese. Studies in Chinese Linguistics 42(2), 161-184.
Lau, S.-H. & W.-T.D. Tsai. 2021. Attitudinal Applicative in Action. In Current Issues in Syntactic Cartography: A Cross-linguistic Perspective, with Special Reference to Chinese, eds. Luigi Rizzi and Fuzhen Si, 243-259. Amsterdam: John Benjamins.
Li, Y. -H. A. 2006. Chinese ba. In Martin Everaert and Henk van Riemsdijk (eds.), The Blackwell companion to syntax, 374-468. Malden: Blackwell.
Li, C. & S. Thompson. 1981. Mandarin Chinese: A Functional Reference Grammar. Berkeley, CA: University of California Press.
Lien, C.-f. 2011. Minnanyu weiliangci goushi tansuo [Minimizing quantifier constructions in Southern Min]. In Yuyan yu renzhi: Dai Hao-Yi xiansheng qizhi shouqing lunwenji [Language and cognition: Festschrift in honor of James H-Y. Tai on his 70th birthday], ed. Chang, Jung-hsing, 435–448. Taipei: Crane.
Liu, B.-S. 2010. Guǎngzhōu huà pǔtōnghuà cídiǎn [Cantonese Mandarin Dictionary]. Hong Kong: Commercial Press.
Lü, S. X. 1980. Xiandai hanyu babai ci [Eight hundred words in Modern Mandarin Chinese]. Beijing: Shangwu Yinshu Guan.
Matsumoto, Y. 1985. A sort of speech act qualification in Japanese: chotto. Journal of Asian Culture IX: 143-159.
Nilsen, Ø. 2004. Domains for adverbs. Lingua 114(6), 809-847.
Oyharçabal, B. 1993. Verb agreement with nonarguments : On allocutive agreement. In Generative studies in Basque linguistics, eds. J. Ignacio Hualde and Jon Ortiz de Urbina, 89-114. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
Paul, W. 2008. Consistent disharmony: Sentence-final particles in Chinese. Paper presented at the Workshop on particles, Dept. of Linguistics, organized by the research project Structure and linearization in disharmonic word orders, University of Cambridge, UK.
Paul, W. 2014. Why particles are not particular: Sentence-final particles in Chinese as heads of a split CP. Studia Linguistica 68(1). 77-115.
Paul, W. 2015. New perspectives on Chinese syntax. Berlin: De Gruyter Mouton.
Paul, W & V. J. Pan. 2017. What You See Is What You Get: Chinese Sentence-Final Particles as Head-Final Complementizers. In Discourse Particles: Formal Approaches to Their Syntax and Semantics, eds. Josef Bayer and Volker Struckmeier, 49-76. Berlin: de Gruyter.
Portner, P., M. Pak & R. Zanuttini. 2019. The speaker-addressee relation at the syntax-semantics interface. Language 95(1): 1–36.
Rizzi, L. 1997. The Fine Structure of the Left Periphery, Elements of Grammar: Handbook of Generative Syntax, ed. by Liliane Haegeman, 281–337, Kluwer, Dordrecht.
Qiu, Y.-q., X.-q. Zhang & X.-s. Hu. 2021. On Post-verbal Durative/Frequency Phrases in Mandarin Chinese. Current Research in Chinese Linguistics 100(1), 69-82.
Rizzi, L. 2004. Locality and the Left Periphery. In Structures and beyond: The cartography of syntactic structures, vol. 3, ed. Adriana Belletti, 223-251. New York: Oxford University Press.
Sawada, O. 2011. The meaning of positive polarity minimizers in Japanese: a unified approach. Proceedings of SALT 20: 1079-1103.
Sawada, O. 2012. Varieties of position polarity minimizers in Japanese: the semantics-pragmatics interface. Manuscript, Mie University.
Sawada, O. 2014. An utterance situation-based comparison. Linguistics and Philosophy 37(3), 205-248.
Speas, P & C. Tenny. 2003. Configurational properties of point of view roles. Asymmetry in grammar 1, 315-345.
Shyu, S.-I. 2014. Topic and Focus. In The Handbook of Chinese Linguistics, 1st Edition, eds. C.-T. James, Y.-H. Audrey Li & Andrew Simpson, 100-125. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
Szabolcsi, A. 2004. Positive polarity- Negative polarity. Natural Language & Linguistic Theory 22, 409-252.
Tang, S.W. 2001. Jyt jy zoci “faan” dik jingjung tiugin [The Cantonese particle faan: its
conditions of use]. Newsletter of Chinese Language 60, 50-55.
Tang, S.W. 2017. Jyt jy jy fat kong ji [粵語語法講義]. Hong Kong: Commercial Press.
Traugott, E. C. & R. B. Dasher. 2002. Regularity in Semantic Change. Cambridge & New York: Cambridge University Press.
Tsai, W.-T.D. 2019. Zhì tú lǐlùn hé hànyǔ yǔfǎ [Cartographic Approach and the Syntax of Chinese]. Linguistic Research 1, 28-43.
Wang, Y.-F., A. Katz & C. -H. Chen. 2003. Thinking as saying: shuo (‘say’) in Taiwan Mandarin conversation and BBS talk. Language Sciences 25(5):457-488.
Woods, R.L. 2016. Investigating the Syntax of speech acts: Embedding illocutionary force. Ph,D, Dissertation. University of York. York, United Kingdom.
Yang. C, -Y. H. 2017. Exclamatives in Mandarin Chinese: The syntax-Semantics Interface. Doctoral dissertation, National Tsing Hua University, Hsinchu, Taiwan.
Yang. J.-c. 2006. On the emergence and development of the quantifier phrase ‘yixia’. Journal of Yunnan Normal University 4(6), 38-45.
Yeung, K.-W. 2006. On the Status of the Complementizer WAA6 in Cantonese. Taiwan
Journal of Linguistics 4(1), 1-48. Zhan, B,-h. 1958. Yuefangyanzhong de xuci "qin, zhu, fan, mai, tian" [粵方言中的虛詞 "
親, 住,翻,埋,添"] Zhongguo Yuwen [中國語文] 3, 119–122
Zhu, D.-x. 1982. Yufa jiangyi [On grammar]. Beijing: Shangwu yinshuguan [Commercial
Press].
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *