|
一、資料庫與工具書 《漢語大詞典》線上檢索版:http://www.ivantsoi.com/hydcd/。 小學堂:http://xiaoxue.iis.sinica.edu.tw/。 中央研究院上古漢語標記語料庫:http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/cgi-bin/kiwi/akiwi/kiwi.sh。 中央研究院中古漢語標記語料庫:http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/middle/。 中央研究院近代漢語標記語料庫:http://lingcorpus.iis.sinica.edu.tw/early/。 中央研究院漢語平衡語料庫:http://asbc.iis.sinica.edu.tw/。 批踢踢語料庫:http://lopen.linguistics.ntu.edu.tw/pttcorp/concordance。 王守謙,《戰國策全譯》,貴州:貴州人民出版社,1992。 沈玉成譯,《左傳譯文》,北京:中華書局,1997。 黃永堂譯注,《國語全譯》,貴州:人民出版社,1995。 黃坤堯、鄧仕樑編,《新校索引經典釋文》,臺北:學海出版社,1988。 繆文遠、羅永蓮、繆偉譯注,《戰國策》,北京:中華書局,2007。 二、傳統文獻 中華書局編輯部編,《康熙字典》,臺北:中華書局,2010。 王引之,《經傳釋詞》,上海:上海古籍出版社,2016。 阮 元校勘,《十三經注疏》,臺北:藝文印書館,2013。 許慎撰,段玉裁注,《新添古音說文解字注》,臺北:洪葉文化,2013。 董增齡,《國語正義》,成都:巴蜀書社,1985。 三、近人論著 尹洪波,《否定詞與副詞共現的句法語義研究》,北京:中國社會科學院研究生院博士學位論文,2008。 方 梅,〈自然口語中弱化連詞的話語標記功能〉,《中國語文》,5,北京:2000,頁459-480。 方清明,〈論漢語敘實性語用標記「實際上」〉,《語言教學與研究》,4,北京:2013,頁91-99。 王 力,《中國現代語法》,北京:商務印書館,1985。 王 力著,郭錫良編,《二十世紀現代漢語語法八大家‧王力選集》,長春:東北師範大學出版社,2002。 王 江,〈篇章關聯副詞「其實」的語義和語用特徵〉,《漢語學習》,2,延吉:2005,頁33-38。 王忠玲,〈轉折復句語義分類的新嘗試〉,《華中師範大學學報》(人文社會科學版),5,武漢:2015,頁101-104。 王葉萍,《主觀化對句法限制的消解》,廣州:暨南大學碩士論文,2008。 冉永平,〈話語標記語的語用學研究綜述〉,《外語研究》,4,北京:2000,頁8-14。 史金生,〈語氣副詞的範圍、類別和共現順序〉,《中國語文》,1,北京:2003,頁17-30。 白雁南,〈淺談《世說新語》語氣副詞的特點和發展──兼與《孟子》比較〉,西安:陝西師範大學碩士論文,2003。 石毓智,《肯定和否定的對稱與不對稱(增訂本)》,北京:北京語言文化大學出版社,2001。 石毓智、徐杰,〈漢語史上疑問形式的類型學轉變及其機制──焦點標記「是」的產生及其影響〉,《中國語文》,5,北京:2001,頁454-465、480。 朱 城,〈先秦時期代詞「其」作主語考察〉,《語言研究》,4,北京:2003,頁36-41。 朱冠明,〈副詞「其實」的形成〉,《語言研究》,1,北京:2002,頁32-37。 何樂士,〈《左傳》《史記》名詞作狀語的比較〉,《湖北大學學報》(哲學社會科學版),4,武漢:1997,頁43-48。 何樂士,《漢語語法史斷代專書比較研究》,開封:河南大學出版社,2007。 何樂士等,《古代漢語虛詞通釋》,北京:北京出版社,1985。 吳志雲,〈「其實」句與「但是」句的語義、語用認知分析〉,廣西:廣西師範大學碩士論文,。 吳佳樺,〈「事實上」和「基本上」的篇章功能〉,《弘光人文社會學報》,20,臺中:2017,頁55-76。 吳福祥,〈近年來語法化研究的進展〉,《外語教學與研究》,1,北京:2004,頁18-24。 吳福祥,《漢語語法化研究》,北京:商務印書館,2005。 吳曜任,《國語「真是」與「實在是」的強調功能及詞匯化研究》,台北:臺灣師範大學碩士論文,2010。 呂叔湘,《中國文法要略》,北京:商務印書館,1982。 呂叔湘,《現代漢語八百詞(增訂本)》,北京:商務印書館,1999。 巫雪如,〈從認知語義學的角度看上古漢語的「作格動詞」〉,《清華中文學報》,2,新竹:2008,頁161-197。 李 杰,《現代漢語狀語的多角度研究》,上海:三聯書店,2008。 李 萍,〈論魏晉南北朝人稱代詞「之」和「其」的變化〉,《同濟大學學報》(社會科學版),6,上海:2002,頁110-115。 李向梅,《《三國志》裴注副詞研究》,南京:南京師範大學碩士論文,2007。 李勁榮,〈「實在」句的語義格局與句法制約〉,《世界漢語教學》,80.2,北京:2007,頁40-52。 李勁榮,〈再論「實在」的語法意義〉,《通化師範學院學報》,11,通化:2018,頁14-20。 李思旭,〈從詞匯化、語法化看話語標記的形成——兼談話語標記的來源問題〉,《世界漢語教學》,3,北京:2012,頁322-337。 李素英,〈也談語氣副詞「其實」的形成〉,《安慶師範學院學報》(社會科學版),31.1,安慶:2012,頁12-42。 李素英,《中古漢語語氣副詞研究》,濟南:山東大學博士論文,2010。 李寶貴,〈隱性否定的語用分析〉,《遼寧師範大學學報》,1,大連:2002,頁86-88。 沈家煊,〈語言的主觀性和主觀化〉,《外語教學與研究》(外國語文雙月刊),33.4,北京:2001,頁269-275。 沈家煊,《不對稱與標記論》,江西教育出版社,1999。 谷 峰,《先秦漢語情態副詞研究》,天津:南開大學博士論文,2010。 邢福義,《漢語複句研究》,北京:商務印書館,2001。 周 密,〈「實在」與「確實」——基於語料庫的比較研究〉,《長治學院學報》,8,長治:2016,頁86-88。 邱 玲,《副詞「確實」和「實在」的多角度辨析》,湖南:湖南大學碩士論文,2010。 邵敬敏,〈主觀性的類型與主觀化的途徑〉,《漢語學報》,4,北京:2017,頁2-9、95。 姚曉霞,《朱子語類》語氣副詞研究》,濟南:山東師範大學碩士論文,2008。 洪 波,《漢語歷史語法研究》,北京:商務印書館,2010。 洪 波,〈兼指代詞的原始句法功能研究能〉,《古漢語研究》,1,北京:1991,頁35-43。 洪柳文,〈「其實」的詞匯化〉,《淄博師專學報》,3,淄博:2017,頁41-44。 胡文彬,《「抽象名詞+上」的附綴化現象研究》,武漢:華中師範大學碩士論文,2014。 重光雨青,〈「其實」與「実は」的對應關係:以文脈展開功能為主〉,《真理大學人文學報》,12,新北:2012,頁85-113。 唐 斌,〈話語標記語「其實」及其英譯的語用功能探析〉,《外語與外語教學》,北京:2007,頁16-18。 唐賢清,《朱子語類副詞研究》,湖南:湖南人民出版社,2004。 祝東平,〈也談「其實」釋義〉,《吉林省教育學院學報》,4,長春:2005,頁83-85。 袁毓林,〈動詞內隱性否定的語義層次和溢出條件〉,《中國語文》,2,北京:2012,頁101-113。 馬春燕,〈也談「其實」的語義和功能〉,收入《第八屆全國語言文字應用學術研討會會議論文集》,上海:上海交通大學出版社,2015,頁142-152。 崔 蕊,〈「其實」的主觀性和主觀化〉,《語言科學》,5,北京:2008,頁502-512。 張 洋,《語氣副詞研究綜述》,長春:東北師範大學碩士論文,2011。 張 斌、范開泰,《漢語歷史語法研究》,合肥:安徽教育出版社,2002。 張 艷,〈談副詞「實在」的語法化〉,《江西師範大學學報》(哲學社會科學版),41.4,南昌:2008,頁60-64。 張水香,〈「其實」的否定語義研究〉,《現代語文》(語言研究版),2,北京:2008,頁38-39。 張水香,《「其實」的篇章功能研究》,湘潭:湘潭大學碩士論文,2009。 張水香、盛新華,〈「其實」句與「但是」句的語義、語用認知分析〉,《唐山師範學院學報》,6,唐山:2007,頁48-51。 張振亞,〈「實在」的語義結構及其句法限制──兼與李勁榮先生商榷〉,《淮北師範大學學報》(哲學社會科學版),3,淮北:2013,頁22-26。 張莉萍,〈現代漢語情態副詞的語用分析──以語料庫中的「其實」一詞論述〉,《台灣華語教學研究(TJ-CSL)》,11.2,臺北:2015,頁9-30。 張誼生,《現代漢語副詞研究》,上海:學林出版社,2000。 張誼生,《現代漢語副詞探索》,上海:上海世紀出版集團,2004。 張曉鳳,〈副詞「其實」的產生發展與虛化機制〉,《研究生論壇》,1,北京:2011,頁74-77。 張麗麗,〈漢語轉折詞演變綜論〉,《歷史語言學研究》,13,北京:2019,頁315-337。 曹開建,〈「其實」的詞匯化和語法化〉,《語言本體研究》,6,北京:2017,頁37-39。 梅 廣,《上古漢語語法綱要》,臺北:三民書局,2015。 許 娟,〈「其實」的語義和功能考察〉,《暨南大學華文學院學報》,3,暨南:2002,頁56-61。 郭燕明,《「其實」類語氣副詞研究》,蘭州:蘭州大學碩士論文,2019。 陳 穎,《話語標記「其實」的多角度分析》,黄石:湖北師範大學碩士學位論文,2017。 陳海生,《《史記》副詞研究》,蕪湖:安徽師範大學碩士論文,2006。 陳益娟,〈語氣副詞「確實」和「著實」的比較研究〉,武漢:華中師範大學碩士論文,2018。 陳霞村,《古代漢語虛詞類解》,太原:山西教育出版社,1992。 陸 雨,《語氣副詞「確實」的多角度研究〉,南京:南京師範大學碩士論文。2018,頁48-51。 黄易青,〈先秦虛詞「實」「維」「伊」「繄」的用法及其詞源關係〉,《北京師範大學學報》(社會科學版),2,北京:2016,頁57-67。 彭增安,《語用修辭文化》,上海:學林出版社,1998。 湯廷池,〈漢語的情態副詞:語意內涵與句法功能〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,71. 1,臺北:2000,頁199-219。 賀 陽,〈試論漢語書面語的語氣系統〉,《中國人民大學學報》,5,北京:1992,頁59-66。 馮勝利,〈漢語雙音化的歷史來源〉,《現代中國語研究》,1,東京:2000,頁123-138。 黃長媛,《《左傳》副詞研究》,哈爾濱:黑龍江大學碩士論文,2012。 黃翠芬,〈談語用學的「合作原則」與「禮貌原則」──以《史記‧項羽本紀》「鴻門宴」為例〉,《朝陽科技大學通識教育中心》,3,臺中:2007,頁51-68。 楊永龍,〈確認與強調:「實」的主觀意義和語用功能〉,《當代修辭學》,4,北京:2018,頁53-63。 楊伯峻、何樂士,《古漢語及其發展》,北京:語文出版社,1992。 楊榮祥,〈現代漢語副詞次類及其特征描寫〉,《湛江師範學院學報》,1,湛江:1999,頁78-86。 楊榮祥,〈試論幾個常見副詞詞尾的來源及其發展演變〉,收入吳福祥、洪波主編,《語法化與語法研究》,北京:商務印書館,2003,頁400-416。 楊榮祥,〈漢語副詞形成芻議〉,《語言學論叢》,23,北京:2001,頁99-121。 楊榮祥,〈論漢語史上的「副詞并用」〉,《中國語文》,4,北京:2004,頁343-350、384。 葛金龍,〈漢語的否定極性副詞〉,《漢語學習》,1,北京:2012,頁46-52。 董秀芳,〈論句法結構的詞匯化〉,《語言研究》,3,北京:2002,頁56-65。 董秀芳,〈詞匯化與話語標記的形成〉,《世界漢語教學》,1,北京:2007,頁50-61、3。 董秀芳,《詞匯化:漢語雙音詞的衍生和發展》,北京:商務印書館,2011。 解惠全,〈談實詞的虛化〉,《語言研究論叢》,4,天津:1987,頁208-227。 解惠全、崔永琳、鄭天一編著,《古書虛詞通解》,北京:中華書局,2008。 廖秋忠,〈《語用學的原則》介紹〉,《國外語言學》,4,北京:1986,頁155-158、182。 齊春紅,《語氣副詞與句末語氣助詞的共現規律研究》,武漢:華中師範大學博士論文,2006。 劉小寧,《情態副詞「誠/實」、「必/定」、「容/許」的歷時演變》,延邊:延邊大學碩士學位論文,2018。 劉正光,〈主觀化對句法限制的消解〉,《外語教學與研究》,3,北京:2011,頁335-349、479。 劉 芊,《中古漢語有標轉折復句研究》,蘇州:安徽師範大學碩士論文,2014。 劉伊念,〈副詞「其實」的語法化程度及走向〉,《雲南師範大學學報》,6,昆明:2012,頁40-45。 劉承慧,〈中文書面長句子的造句方式〉,收入李雄溪、田小彬、許子濱主編,《海峽兩岸現代漢語研究》,香港:文化教育出版社,2009,頁207-221。 劉承慧,〈先秦書面語的小句合成體──與現代書面語的比較研究〉,《清華中文學報》,4,新竹:2000,頁143-186。 劉承慧,〈先秦動詞類型及詞性轉化──從Croft「因果鏈」假設談起〉,《語言學論叢》,34,臺北:2006a,頁76-97。 劉承慧,〈先秦漢語的受事主語句和被動句〉,《語言暨語言學》,7.4,臺北:2006b,頁825-861。 劉承慧,〈試論先秦漢語的構句原則〉,《中央研究院歷史語言研究所集刊》,69.1,臺北:1998,頁75-101。 劉承慧,〈試論漢語複合化的起源及早期發展〉,《清華學報》,32.2,新竹:2002,頁469-493。 劉金枝,《語氣副詞「確實」的語義及篇章功能分析》,上海2017,上海師範大學碩士論文。 劉堅、曹廣順、吳福祥,〈論誘發漢語詞彙語法化的若干因素〉,《中國語文》,3,北京:1995,頁161-169。 潘曉軍,〈從新興虛詞到話語標記——「事實上」與「實際上」的固化歷程探微〉,《阜陽師範學院學報》(社會科學版),2,阜陽:2016,頁50-53。 蔣紹愚,《古漢語詞匯綱要》,北京:商務印書館,2005。 蔣紹愚,《漢語詞匯語法史論文集》,北京:商務印書館,2000。 蔣紹愚、曹廣順主編,《近代漢語語法史研究綜述》,北京:商務印書館,2005。 鄭麗婭,〈「其實」的語法化〉,《語文學刊》,8,呼和浩特:2011,頁13-14。 謝佳玲,〈漢語情態詞的語意界定:語料庫為本的研究〉,《中國語文研究》,21.1,臺北:2006,頁45-63。 魏 紅,〈「的確/確實」的主觀化與語法化──兼義「的確」與「確實」的差異〉,《雲南師範大學學報》(對外漢語教學與研究版),8.3,昆明:2010,頁46-51。 魏培泉,《漢魏六朝稱代詞研究》,《語言暨語言學》專刊甲種之六,臺北:2004。 羅 琴,〈「其實」在三個話語平面上的分佈及其語用價值〉,《語文學刊》,9,呼和浩特:2015,頁42-44。 羅基勇,〈論漢語詞義演變中的「相因生義」 〉,《武漢大學學報》(社會科學版),5,武漢:1985,頁71-75。 羅喻方,《語料庫詞彙研究語氣副詞真的實在的確確實使用辨析與教學建議》,台北:臺灣大學華語教學碩士學位學程碩士論文,2019。 譚方方,〈廣義轉折關系的語義新分類與句法驗證:以漢英語為例〉,《外語教學與研究》,5,武漢:2014,頁678-800。 蘆 軍,《先秦漢語名詞用作狀語及其發展》,濟南:山東師範大學碩士學位論文,2011。 蘇以文,〈語用學的發展與展望〉,《人文與社會科學簡訊》,12.1,臺北:2010,頁128-135。 Agnes, Jäger. “Anything is Nothing is Something on The Diachrony of Polarity Types of Indefinites,” Natural Languages and Linguistic Theory, 28, Berlin/Heidelberg: 2010, pp, 787-822. Bellert, Irena. “On Semantic and Distributional Properties of Sentential Adverbs,” Linguistic Inquiry, 8, MA.: 1997, pp. 337-351. Doris, Penka. Negative indefinites, Oxford: Oxford University Press, 2010. Ernst, Thomas. “Speaker-oriented adverbs,” Natural Languages and Linguistic Theory, 27, Berlin/ Heidelberg: 2009, pp. 497-544. Grice, H. P. “Logic and Conversation,” in P. Cole, & J. L. Morgan. (eds.), Syntax and Semantics, vol. 3. New York: Academic Press, 1975, pp. 41-58. Henny Klein. “Polarity sensitivity and collocational restrictions of adverbs of degree,” in Jack Hoeksema et al. (eds.), Perspectives on Negation and Polarity Items: Linguistik Aktuell Linguistics Today. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000, pp. 223-236. Brinton, Laurel J. and Elizabeth Closs Traugott. Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press, 2005. Leech, Geoffrey N. Principles of Pragmatics. London/New York: Longman, 1983. Lyons, John. Semantics, vol.2. Cambridge: Cambridge University Press, 1977. Sperber, Dan and Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell, 1995[1986]. Ton van der Wouden. Negative Contexts: Collocation, Polarity and Multiple Negation. London/New York: Routledge, 1997. Traugott, Elizabeth Closs and Richard B. Dasher . Regularity in Semantic Change. Cambridge: Cambridge University Press, 2004. Traugott, Elizabeth Closs. “Grammaticalization,” in Silvia Luraghi and Vit Bubenik (eds.), Bloomsbury Companion to Historical Linguistics. Lonfon: 2013, pp.271-285.
|