|
一、書籍 Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford; New York, USA: Blackwell. Blakemore, D. (1992). Understanding utterances. Oxford, OX, UK; Cambridge, Mass., USA: Blackwell. Brinton L. J., (1996). Pragmatic Markers in English. Berlin: Mouton de Gruyter. Brinton, L. J. and Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press. Charles William Morris, (1938). Foundations of the Theory of Signs. Chicago, Ill.: University of Chicago Press. Halliday, M. A. K. & Hasan R. (1976). Cohesion in English. London: Longman. Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold Publishers Limited. Halliday, M.A.K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. London: Longman. Halliday, M. A. K. (2004). The language of science. London: Continuum. Heine, Bernd & Tania Kuteva. (2007). The Genesis of Grammar: A Reconstruction. New York: Oxford University Press. Jucker & Ziv. (1998) Discourse Markers. Descriptions and theory. John Benjamins Publishing Company. Quirk et al., (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman, London. Schiffrin, D. (1987). Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press. 王文科、王智弘(1995)。《教育研究法》。臺北:五南圖書出版公司。 呂叔湘(1980)。《現代漢語八百詞》。北京:商務印書館。 呂必松(1993)。《對外漢語教學概論》。北京:北京大學出版社。 李宗江(2017)。語法化與漢語實詞虛化。上海:學林出版社。 胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰子(2008)。《系統功能語言學概論(修訂版)》。北京:北京大學出版社。 徐烈炯、劉丹青(1998)。《話題的結構與功能》。上海:上海教育出版社。 張誼生(2002)《助詞與相關格式》。合肥:安徽教育出版社。 張黎(2017)。《漢語口語話語標記成分研究》。北京:北京語言大學出版社。 董秀芳(2002)。《詞彙化:漢語雙音詞的衍生與發展》。成都:四川民族出版社。 劉麗豔(2011)。《漢語話語標記研究》。北京:北京語言大學出版社。 二、期刊論文 Auer, (1996). The Pre-Front Field in Spoken German and its Relevance as a Grammaticalization Position. Pragmatics. 6(3): 295-322. Aijmer, (1997). I think - an English modal particle. T. Swan, O. Jansen-Westvik (Eds.), Modality in Germanic Languages: Historical and Compasrative Perspectives, Mouton de Gruyter, Berlin & New York. 1-47. Berelson, B. (1952). Content analysis in communication research. Free Press. Chafe. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In Subject and topic, edited by Charles N. Li, 25-55. New York: Academic Press. In: LI, C. N. (Ed.). Dik, Simon C., (1997). The theory of functional grammer. Part 1: The structure of the clause. Second, revised edition. Berlin: Mouton de Gruyter. Diewald. (2011). Pragmaticalization (defined) as grammaticalization of discourse functions. Linguistics, 49(2). Degand & Evers-Vermeul. (2015). Grammaticalization or pragmaticalization of discourse markers? More than a terminological issue. Historical Pragmatics. 16(1): 59-85. Erman & Kotsinas. (1993). Pragmaticalization: the case of ba and you know. Sprakvetenskap, 10. 76-92 Fraser, Bruce. (1993). Discourse Markers Across Language. Pragmatics and Language Learning Monograph Series, Vol. 4. Fraser, Bruce. (1999). What are discourse markers? Vol. 31, Issue 7, 931-952. Frank-Job, (2006). A dynamic-interactional approach to discourse markers. In Fischer K (ed) Studies in Approaches to Discourse Particles: Pragmatics, 1. Amsterdam: Elsevier, 395-413. Fuller, M. (2003). Use of the discourse marker “like” in interviews. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 365-377. Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan (eds) Studies in Syntax and Semantics III: Speech Acts, New York: Academic Press, 183-98. Hansen. (1997). The semantic status of discourse markers. Lingua. 104 (3-4), 235-260. Heine, Bernd & Tania Kuteva. (2002) On the evolution of grammatical forms. In Alison Wray(ed.) The Transition to Language. Oxford: Oxford University Press. 376-397. Hölker. (1991). Französisch: Partikelforschung. Lexikon der Romanistischen Linguistik, Vol.1, Niemeyer, Tübingen, 77-88 Krashen. (1977). Some issues relating to the monitor model. In Brown, H; Yorio, Carlos; Crymes, Ruth. Teaching and learning English as a Second Language. DC: Teachers of English to Speakers of Other Languages. 144-158. Kranich. (2015) The impact of input and output domains: towards a function-based categorization of types of grammaticalization. Lang. Sci., 47. 172-187. Nartey & Mwinlaaru. (2019). Towards a Decade of Synergizing Corpus Linguistics and Critical Discourse Analysis: A Meta-analysis. Corpora, 14(2): 203-235. Redeker, G., (1991). Review Article: Linguistics Markers of Discourse Structure. Linguistics. 29(6):1139-1172. Sacks, Schegloff, & Jefferson. (1974). A Simple Systematic for the Organisation of Turn Taking in Conversation. Language. 50(4):696-735. Schourup, L., (1999). Discourse markers: Tutorial overview. Lingua. (107):227-265. Traugott, E. C. (1995). Subjectification in Grammaticalization. In: D. Stein, & S. Wright (Eds.). Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. 31-54. Watts, R., (1988). A relevance-theoretic approach to commentary pragmatic markers: the case of actually, really and basically. Acta Linguistica Hungarica. 38(1-4): 235-260. 方梅(2006)。〈北京話裡「說」的語法化—從言說動詞到從句標記〉,《中國方言學報》第1期,107-121。 王磊(2008)。〈淺析語料庫在對外漢語教學中的作用及其發展趨勢〉。《南昌教育學院學報》,第23卷第4期。 孔蕾、秦洪武(2018)。〈「說X」的形成:語法化、詞彙化和語用化的互動〉。《漢語學報》第2期,21-29。 冉永平、何自然(1999)。〈話語聯繫語的語用制約性〉。《外語教學與研究》(3),1-8。 白娟、賈放(2006)。〈漢語元語用標記語功能分析與留學生口頭交際訓練〉。《語言文字應用》(S2)。 付琨(2012)。〈試論後置關聯標記「的話」的篇章分佈與關聯特徵〉。《安陽師範學院學報》(7),117-121。 由建偉、李鴻儒、姚迪(2014)。〈從強化副詞的使用看語言主觀性〉。《齊齊哈爾大學學報》(哲學社會科學版)(2)。 江藍生(2004)。〈跨層非短語結構「的話」的詞匯化〉。《中國語文》(5),387-400。 朱德熙(1983)。〈自指和轉指:漢語名詞化標記「的、者、之、所」的語法功能和語義功能〉。《方言》(1)。 艾皓德(1991)。〈近代漢語以「時」煞尾的從句〉。《中國語文》第6期,451-459。 沈家煊(1994)。「語法化」研究綜觀。外語教學與研究,4,17-23。 沈家煊(2001)。語言的「主觀性」和「主觀化」。外語教學與研究,第33卷第4期,268-275。 余志鴻(1999)。〈元代漢語假設句的後置標記〉。《語文研究》第1期,38-42。 李櫻(2003)。語意與語用的互動。《台灣語文研究》1.1:169-183。 李委凊、周淩(2009)。〈話語標記的系統功能語言學分析〉。《南昌大學學報》(人文社會科學版),40卷6期,頁166 -169。 李宗江(2010)。〈關於話語標記來源研究的兩點看法——從「我說」類話語標記的來源說起〉。《世界漢語教學》(2)。 李思旭 (2012)。〈從詞彙化、語法化看話語標記的形成〉。《世界漢語教學》(3),322-337。 宋如瑜(2013)。〈會話分析下的華語教師課堂語言研究〉。《臺北教育大學語文集刊》,(24),39-90。 杜可風(2016)。〈固化短語「這樣的話」的話語功能〉。《現代語文》。(語言研究版)(9),83-85。 金莉娜(2014)。〈論話題標記「的話」〉。《現代語文》(語言研究版)(01)。 姜露(2015)。〈假設助詞「的話」的語用功能考察〉。《中南大學學報》(社會科學版)(04)。257-261。 施仁娟(2018)。〈話語標記在對外漢語口語教材中的應用考察與編寫建議〉。《浙江理工大學學報》第40卷第6期。 徐晶凝(2016)。〈論語氣助詞是否話題標記—兼談「的話」的功能〉。《勵耘語言學刊》(01),17-30。 徐氏婧(2017)。〈漢語假設結構「如果…的話」的產生及演變〉。《外文研究》(03),7-13。 張誼生(2001)。〈說「的話」〉。《現代中國語研究》(2)。 張美蘭、陳思羽(2006)。〈清末民初北京口語中的話題標記—以100 多年前幾部域外漢語教材為例〉。《世界漢語教學》(4),63-73。 張莉萍(2014)。〈不同母語背景華語學習者的用詞特徵:以語料庫為本的研究〉。Computational Linguistics and Chinese Language Processing,Vol.19,No. 2,53-72。 董秀芳(1997)。〈跨層結構的形成與語言系統的調整〉。《河北師範大學學報》(社會科學版)。 董秀芳(2002)。〈論句法結構的詞彙化〉。《語言研究》(3)56-65。 董秀芳(2007)。〈詞彙化與話語標記的形成〉。《世界漢語教學》(1)。 董秀英(2012)。〈漢語後置假設標記與「聯繫項居中原則」〉。《華文教學與研究》(3),60-65。 趙國軍(2009)。〈表假設的「吧」與「的話」〉。《漢語學習》(4)。 謝曉明(2010)。〈假設類復句關系詞語連用情況考察〉。《漢語學報》(02)。 謝曉明、陳琳(2012)。〈「的話」的話題標記功能及相關問題討論〉。《語文研究》(4),31-35。 羅進軍(2008)。〈「如果說p的話,q」類有標假設復句檢視〉。《漢語學習》(05)。 三、學位論文 Pomerantz. (1975). Second assessments: A study of some features of agreements/disagreements. Ph. D. dissertation, University of California, Irvine, Irvine, CA. 王茜(2008)。〈以英語為母語的漢語學習者口語話語標記語的使用研究〉。華東師範大學博士學位論文。 李珮甄(2008)。以口語語料庫為本探究台灣閩南語「是講」、「著是講」的語用功能。國立高雄師範大學台灣文化及語言研究所碩士學位論文。 李明懿(2012)。華語學習者之定式言談標記語使用研究-基於教學觀點之考察。國立臺灣師範大學華語文教學研究所博士學位論文。 施仁娟(2014)。基於元話語能力的漢語話語標記研究。華東師範大學博士學位論文。 楊哲熙(2014)。台灣閩南語句尾助詞的語意屬性、語用功能和句法分析。國立清華大學語言學研究所碩士論文。 賴鶊文(2010)。中文假設句的語用功能。國立臺灣師範大學英語學系碩士學位論文。 劉麗艷(2005)。口語交際中的話語標記。浙江大學博士學位論文。 四、 網路資源 國教院語料庫索引典系統:https://coct.naer.edu.tw/cqpweb/
|