帳號:guest(3.138.33.120)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):彭馨慧
作者(外文):Peng, Hsin-Hui
論文名稱(中文):華語言談標記「的話」之語用化現象及功能探究
論文名稱(外文):A Study of Pragmaticalization and Function of Mandarin Chinese Discourse Marker “De Hua”
指導教授(中文):劉宜君
指導教授(外文):Liu, I-Chun
口試委員(中文):王萸芳
張莉萍
口試委員(外文):Wang, Yu-Fang
Chang, Li-Ping
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:跨院國際碩士學位學程
學號:106004610
出版年(民國):110
畢業學年度:109
語文別:中文
論文頁數:102
中文關鍵詞:言談標記語用化語法化語料庫元功能
外文關鍵詞:discourse-markerpragmaticalizationgrammaticalizationcorpusmetafunction
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:69
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:0
  • 收藏收藏:0
  「的話」常見於現代華語口語之中,但在華語教材中所呈現的用法多僅限於假設連詞或助詞,而忽略其作為言談標記的功能。本研究以系統功能語言學為研究理論基礎,藉由口語語料庫提供之語料進行分析,探討「的話」的類別與言談功能。
  根據語料特徵,本文將「的話」分為四類:表話題之「的話1」、表假設條件之「的話2-1」、表事實條件之「的話2-2」及表停頓之「的話3」,並經由特徵分析及語用功能探討,確定了「的話1」與「的話3」作為言談標記之定位。研究發現,「的話1」的功能主要體現在話題句中,用以凸顯信息、喚回話題和強調對比;而「的話3」主要用以連貫與停頓,是典型的言談標記,兩者都經由語用化產生。表條件之「的話2」的兩個類別都是經由語法化所形成,但由於「的話2-2」兼有語法化和語用化兩者的特徵,可視為一個折衷形式。各類「的話」都具有延續話題、加強銜接的功能,但從系統功能的角度來看,「帶出新信息」才是其最主要的任務。
  本文從「的話」功能演變推論出語用化的途徑,證明了語用化過程中也產生與語法化相似的現象,如範圍擴展與固化;同時也驗證「的話3」語用化的程度比「的話1」更高,說明語用化是漸進性的。
“Dehua” is a common word in modern spoken Mandarin, but mostly listed as a hypothetical conjunction or particle in textbooks, ignoring its constant function as a discourse marker. Drawing on the theory of Systemic Functional Linguistics, this study aims to explore the classification and function of Mandarin Chinese discourse marker “dehua” based on corpus-based discourse analysis.
According to the results found, the feature of the pharses in front of “dehua” could be divided into four categories, including the topic marker “dehua1”, the hypothetical particle “dehua 2-1”, the condition marker “dehua2-2”, and the pause marker “dehua 3”. The metafunction of “dehua1” is to highlight information, recall topics, and emphasize contrast. “Dehua3” is used to ensure coherence or as a pause marker. Both are recognized as discourse markers, the result of pragmaticalization. The evolution of “dehua2-1” and “dehua2-2” should be accounted for grammaticalization, but since “dehua2-2” also show the feature of pragmaticalization, which can be potentially compromised. To give an overview of the metafunction of “dehua”, the most important function is to bring out new information.
This study deduces the path of pragmaticization from the evolution of the function of “dehua”, which proves that the process of pragmaticization also produces phenomena similar to grammaticalization, such as scope extension and fixation. It also verifies the degree of pragmaticization of “dehua3” that is higher than “dehua1”, indicating that pragmaticization is gradual.
摘要 i
Abstract ii
謝辭 iii
目錄 iv
表目錄 vii
圖目錄 viii
第一章 緒論 1
1.1 研究背景 1
1.1.1語用學下的言談標記 1
1.1.2語用化與語法化 4
1.1.3系統功能語言學 6
1.2 研究動機與目的 7
1.3 研究問題 10
1.4 論文架構 10
第二章 文獻探討 11
2.1 言談標記相關研究 11
2.1.1 言談標記的定義 11
2.1.2 言談標記的特徵 13
2.1.3 功能分類 20
2.2 「的話」相關研究 23
2.2.1 「的話」之歷時性演變 25
2.2.2 「的話」之語用功能 29
2.3 以元功能理論框架分析華語言談標記 30
2.3.1語篇元功能 32
2.3.2人際元功能 36
2.4 小結 38
第三章 研究方法 39
3.1 研究方法 39
3.1.1內容分析法 39
3.1.2語料庫為本的言談分析 40
3.2 語料來源 41
3.3 研究流程 42
第四章 研究結果與討論 45
4.1 「的話」類別及搭配形式 45
4.1.1「的話」語料統計與分類 45
4.1.2「的話」搭配形式 51
4.2 「的話」語用化特徵 53
4.3 言談標記類「的話」之語用功能 59
4.3.1「的話」語篇元功能 59
4.3.2「的話」人際元功能 64
4.3.3「的話」功能演變及語用化 66
4.4 「的話」搭配形式之語用功能 68
4.4.1指示代詞+「的話」 68
4.4.2表觀點用語+「的話」 71
4.4.3能願動詞+「的話」 73
4.4.4舉例用語+「的話」 75
4.4.5強化真實性詞語+「的話」 76
4.4.6小結 78
4.5 「的話」語用化成因 78
4.6  總結 81
第五章 結論與建議 83
5.1 結論 83
5.1.1「的話」之類別與功能 83
5.1.2「的話」之搭配與功能 84
5.1.3「的話」語用化成因 85
5.2 「的話」應用於華語教學之建議 86
5.2.1 教學方面的建議 86
5.2.2 教材編輯方面的建議 88
5.3 研究限制與未來展望 90
參考文獻 93
附錄
1現行綜合性教材中出現之「的話」 100
2採樣語料中出現之「的話」共現/搭配詞語 102
一、書籍
Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.
Blakemore, D. (1987). Semantic constraints on relevance. Oxford; New York, USA: Blackwell.
Blakemore, D. (1992). Understanding utterances. Oxford, OX, UK; Cambridge, Mass., USA: Blackwell.
Brinton L. J., (1996). Pragmatic Markers in English. Berlin: Mouton de Gruyter.
Brinton, L. J. and Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and Language Change. Cambridge: Cambridge University Press.
Charles William Morris, (1938). Foundations of the Theory of Signs. Chicago, Ill.: University of Chicago Press.
Halliday, M. A. K. & Hasan R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The social interpretation of language and meaning. London: Edward Arnold Publishers Limited.
Halliday, M.A.K. (1994). An Introduction to Functional Grammar. London: Longman.
Halliday, M. A. K. (2004). The language of science. London: Continuum.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. (2007). The Genesis of Grammar: A Reconstruction. New York: Oxford University Press.
Jucker & Ziv. (1998) Discourse Markers. Descriptions and theory. John Benjamins Publishing Company.
Quirk et al., (1985). A comprehensive grammar of the English language. Longman, London.
Schiffrin, D. (1987). Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press.
王文科、王智弘(1995)。《教育研究法》。臺北:五南圖書出版公司。
呂叔湘(1980)。《現代漢語八百詞》。北京:商務印書館。
呂必松(1993)。《對外漢語教學概論》。北京:北京大學出版社。
李宗江(2017)。語法化與漢語實詞虛化。上海:學林出版社。
胡壯麟、朱永生、張德祿、李戰子(2008)。《系統功能語言學概論(修訂版)》。北京:北京大學出版社。
徐烈炯、劉丹青(1998)。《話題的結構與功能》。上海:上海教育出版社。
張誼生(2002)《助詞與相關格式》。合肥:安徽教育出版社。
張黎(2017)。《漢語口語話語標記成分研究》。北京:北京語言大學出版社。
董秀芳(2002)。《詞彙化:漢語雙音詞的衍生與發展》。成都:四川民族出版社。
劉麗豔(2011)。《漢語話語標記研究》。北京:北京語言大學出版社。
二、期刊論文
Auer, (1996). The Pre-Front Field in Spoken German and its Relevance as a Grammaticalization Position. Pragmatics. 6(3): 295-322.
Aijmer, (1997). I think - an English modal particle. T. Swan, O. Jansen-Westvik (Eds.), Modality in Germanic Languages: Historical and Compasrative Perspectives, Mouton de Gruyter, Berlin & New York. 1-47.
Berelson, B. (1952). Content analysis in communication research. Free Press.
Chafe. (1976). Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view. In Subject and topic, edited by Charles N. Li, 25-55. New York: Academic Press. In: LI, C. N. (Ed.).
Dik, Simon C., (1997). The theory of functional grammer. Part 1: The structure of the clause. Second, revised edition. Berlin: Mouton de Gruyter.
Diewald. (2011). Pragmaticalization (defined) as grammaticalization of discourse functions. Linguistics, 49(2).
Degand & Evers-Vermeul. (2015). Grammaticalization or pragmaticalization of discourse markers? More than a terminological issue. Historical Pragmatics. 16(1): 59-85.
Erman & Kotsinas. (1993). Pragmaticalization: the case of ba and you know. Sprakvetenskap, 10. 76-92
Fraser, Bruce. (1993). Discourse Markers Across Language. Pragmatics and Language Learning Monograph Series, Vol. 4.
Fraser, Bruce. (1999). What are discourse markers? Vol. 31, Issue 7, 931-952.
Frank-Job, (2006). A dynamic-interactional approach to discourse markers. In Fischer K (ed) Studies in Approaches to Discourse Particles: Pragmatics, 1. Amsterdam: Elsevier, 395-413.
Fuller, M. (2003). Use of the discourse marker “like” in interviews. Journal of Sociolinguistics, 7(3), 365-377.
Grice, H. P. (1975). Logic and conversation. In P. Cole and J. Morgan (eds) Studies in Syntax and Semantics III: Speech Acts, New York: Academic Press, 183-98.
Hansen. (1997). The semantic status of discourse markers. Lingua. 104 (3-4), 235-260.
Heine, Bernd & Tania Kuteva. (2002) On the evolution of grammatical forms. In Alison Wray(ed.) The Transition to Language. Oxford: Oxford University Press. 376-397.
Hölker. (1991). Französisch: Partikelforschung. Lexikon der Romanistischen Linguistik, Vol.1, Niemeyer, Tübingen, 77-88
Krashen. (1977). Some issues relating to the monitor model. In Brown, H; Yorio, Carlos; Crymes, Ruth. Teaching and learning English as a Second Language. DC: Teachers of English to Speakers of Other Languages. 144-158.
Kranich. (2015) The impact of input and output domains: towards a function-based categorization of types of grammaticalization. Lang. Sci., 47. 172-187.
Nartey & Mwinlaaru. (2019). Towards a Decade of Synergizing Corpus Linguistics and Critical Discourse Analysis: A Meta-analysis. Corpora, 14(2): 203-235.
Redeker, G., (1991). Review Article: Linguistics Markers of Discourse Structure. Linguistics. 29(6):1139-1172.
Sacks, Schegloff, & Jefferson. (1974). A Simple Systematic for the Organisation of Turn Taking in Conversation. Language. 50(4):696-735.
Schourup, L., (1999). Discourse markers: Tutorial overview. Lingua. (107):227-265.
Traugott, E. C. (1995). Subjectification in Grammaticalization. In: D. Stein, & S. Wright (Eds.). Subjectivity and Subjectivisation: Linguistic Perspectives. Cambridge: Cambridge University Press. 31-54.
Watts, R., (1988). A relevance-theoretic approach to commentary pragmatic markers: the case of actually, really and basically. Acta Linguistica Hungarica. 38(1-4): 235-260.
方梅(2006)。〈北京話裡「說」的語法化—從言說動詞到從句標記〉,《中國方言學報》第1期,107-121。
王磊(2008)。〈淺析語料庫在對外漢語教學中的作用及其發展趨勢〉。《南昌教育學院學報》,第23卷第4期。
孔蕾、秦洪武(2018)。〈「說X」的形成:語法化、詞彙化和語用化的互動〉。《漢語學報》第2期,21-29。
冉永平、何自然(1999)。〈話語聯繫語的語用制約性〉。《外語教學與研究》(3),1-8。
白娟、賈放(2006)。〈漢語元語用標記語功能分析與留學生口頭交際訓練〉。《語言文字應用》(S2)。
付琨(2012)。〈試論後置關聯標記「的話」的篇章分佈與關聯特徵〉。《安陽師範學院學報》(7),117-121。
由建偉、李鴻儒、姚迪(2014)。〈從強化副詞的使用看語言主觀性〉。《齊齊哈爾大學學報》(哲學社會科學版)(2)。
江藍生(2004)。〈跨層非短語結構「的話」的詞匯化〉。《中國語文》(5),387-400。
朱德熙(1983)。〈自指和轉指:漢語名詞化標記「的、者、之、所」的語法功能和語義功能〉。《方言》(1)。
艾皓德(1991)。〈近代漢語以「時」煞尾的從句〉。《中國語文》第6期,451-459。
沈家煊(1994)。「語法化」研究綜觀。外語教學與研究,4,17-23。
沈家煊(2001)。語言的「主觀性」和「主觀化」。外語教學與研究,第33卷第4期,268-275。
余志鴻(1999)。〈元代漢語假設句的後置標記〉。《語文研究》第1期,38-42。
李櫻(2003)。語意與語用的互動。《台灣語文研究》1.1:169-183。
李委凊、周淩(2009)。〈話語標記的系統功能語言學分析〉。《南昌大學學報》(人文社會科學版),40卷6期,頁166 -169。
李宗江(2010)。〈關於話語標記來源研究的兩點看法——從「我說」類話語標記的來源說起〉。《世界漢語教學》(2)。
李思旭 (2012)。〈從詞彙化、語法化看話語標記的形成〉。《世界漢語教學》(3),322-337。
宋如瑜(2013)。〈會話分析下的華語教師課堂語言研究〉。《臺北教育大學語文集刊》,(24),39-90。
杜可風(2016)。〈固化短語「這樣的話」的話語功能〉。《現代語文》。(語言研究版)(9),83-85。
金莉娜(2014)。〈論話題標記「的話」〉。《現代語文》(語言研究版)(01)。
姜露(2015)。〈假設助詞「的話」的語用功能考察〉。《中南大學學報》(社會科學版)(04)。257-261。
施仁娟(2018)。〈話語標記在對外漢語口語教材中的應用考察與編寫建議〉。《浙江理工大學學報》第40卷第6期。
徐晶凝(2016)。〈論語氣助詞是否話題標記—兼談「的話」的功能〉。《勵耘語言學刊》(01),17-30。
徐氏婧(2017)。〈漢語假設結構「如果…的話」的產生及演變〉。《外文研究》(03),7-13。
張誼生(2001)。〈說「的話」〉。《現代中國語研究》(2)。
張美蘭、陳思羽(2006)。〈清末民初北京口語中的話題標記—以100 多年前幾部域外漢語教材為例〉。《世界漢語教學》(4),63-73。
張莉萍(2014)。〈不同母語背景華語學習者的用詞特徵:以語料庫為本的研究〉。Computational Linguistics and Chinese Language Processing,Vol.19,No. 2,53-72。
董秀芳(1997)。〈跨層結構的形成與語言系統的調整〉。《河北師範大學學報》(社會科學版)。
董秀芳(2002)。〈論句法結構的詞彙化〉。《語言研究》(3)56-65。
董秀芳(2007)。〈詞彙化與話語標記的形成〉。《世界漢語教學》(1)。
董秀英(2012)。〈漢語後置假設標記與「聯繫項居中原則」〉。《華文教學與研究》(3),60-65。
趙國軍(2009)。〈表假設的「吧」與「的話」〉。《漢語學習》(4)。
謝曉明(2010)。〈假設類復句關系詞語連用情況考察〉。《漢語學報》(02)。
謝曉明、陳琳(2012)。〈「的話」的話題標記功能及相關問題討論〉。《語文研究》(4),31-35。
羅進軍(2008)。〈「如果說p的話,q」類有標假設復句檢視〉。《漢語學習》(05)。
三、學位論文
Pomerantz. (1975). Second assessments: A study of some features of agreements/disagreements. Ph. D. dissertation, University of California, Irvine, Irvine, CA.
王茜(2008)。〈以英語為母語的漢語學習者口語話語標記語的使用研究〉。華東師範大學博士學位論文。
李珮甄(2008)。以口語語料庫為本探究台灣閩南語「是講」、「著是講」的語用功能。國立高雄師範大學台灣文化及語言研究所碩士學位論文。
李明懿(2012)。華語學習者之定式言談標記語使用研究-基於教學觀點之考察。國立臺灣師範大學華語文教學研究所博士學位論文。
施仁娟(2014)。基於元話語能力的漢語話語標記研究。華東師範大學博士學位論文。
楊哲熙(2014)。台灣閩南語句尾助詞的語意屬性、語用功能和句法分析。國立清華大學語言學研究所碩士論文。
賴鶊文(2010)。中文假設句的語用功能。國立臺灣師範大學英語學系碩士學位論文。
劉麗艷(2005)。口語交際中的話語標記。浙江大學博士學位論文。
四、 網路資源
國教院語料庫索引典系統:https://coct.naer.edu.tw/cqpweb/
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *