帳號:guest(18.116.8.169)          離開系統
字體大小: 字級放大   字級縮小   預設字形  

詳目顯示

以作者查詢圖書館館藏以作者查詢臺灣博碩士論文系統以作者查詢全國書目
作者(中文):楊宇涵
作者(外文):Yang, Yu-Han
論文名稱(中文):老舍小說改編之話劇研究:以《駱駝祥子》、《四世同堂》與《二馬》為例
論文名稱(外文):Research on Lao She's Novel Adaptation Dramas: Taking Rickshaw Boy, The Yellow Storm and Mr. Ma and Son as Examples
指導教授(中文):羅仕龍
指導教授(外文):Lo, Shih-Lung
口試委員(中文):楊佳嫻
汪俊彥
口試委員(外文):Yang, Chia-Hsien
Wang, Chun-Yen
學位類別:碩士
校院名稱:國立清華大學
系所名稱:中國文學系
學號:105041502
出版年(民國):112
畢業學年度:111
語文別:中文
論文頁數:197
中文關鍵詞:改編話劇《駱駝祥子》《四世同堂》《二馬》
外文關鍵詞:AdaptationDramaRickshaw BoyThe Yellow StormMr. Ma and Son
相關次數:
  • 推薦推薦:0
  • 點閱點閱:0
  • 評分評分:*****
  • 下載下載:10
  • 收藏收藏:0
在當代,由於原創劇本短缺,且受到小說改編之影視作品大獲好評的影響,由小說改編之話劇成為話劇產出的主流方式。其中,自20世紀至今,改編自老舍作品的話劇數量高達十四齣,內容涉及老舍創作之小說、雜文和劇本,但多以小說為主要改編對象。這一現象指出了老舍小說改編之話劇在小說改編話劇議題上的重要性。
雖然老舍小說具備自然的對話和細膩的人物描寫,是被改編為話劇的優勢,但其小說情節鬆散,且常在敘述間夾雜個人主觀的評論與批判,則成為改編時需要留意的課題。
基於內容皆涉及動盪時代下人們面臨的困境,及老舍對這些困境提出的解決方法,本文的研究範疇定為對《駱駝祥子》、《四世同堂》與《二馬》這三齣話劇的探討。透過小說與劇本的研讀,並搭配相應影視資源的欣賞,筆者逐一分析了劇作者如何對這些經典著作有新的詮釋。
經筆者分析,《駱駝祥子》的導演顧威,主要是以傳承經典劇目為目的進行二次創作,透過除去過時的政治色彩,令焦點轉移至劇中的人情展現;《四世同堂》的導演田沁鑫並不宣揚抗戰思想,而是以百姓忍讓度日之精神為關注焦點;《二馬》的導演方旭則透過夾敘夾議和融入大量流行元素的作法,藉話劇提出當代議題並吸引觀眾。
In contemporary times, due to the shortage of original scripts, and influenced by the highly acclaimed film and television works adapted from novels, the adaptation of novels has become the mainstream way of producing dramas. Among them, from the 20th century to the present, the number of dramas adapted from Lao She's works has reached as many as fourteen, covering Lao She's novels, essays and scripts, but mostly adapted from novels. This phenomenon points to the importance of Lao She's novel adaptation dramas in the issue of novel adaptation dramas.
Although Lao She's novels have natural dialogue and delicate character description, which are advantages for being adapted into dramas, its novel plots are loose, and often interspersed with personal subjective comments and criticisms, which become topics that need to be paid attention to when adapting.
Based on the content involving the predicament faced by people in turbulent times and Lao She's solutions to these predicaments, the scope of this paper is to explore the three dramas of Rickshaw Boy, The Yellow Storm and Mr. Ma and Son. Through the study of novels and scripts, and the appreciation of corresponding drama resources, the author analyzed how the playwright has a new interpretation of these classic works.
After the author's analysis, the director of Rickshaw Boy, Gu Wei, mainly carried out secondary creation with the purpose of inheriting classic plays, and shifted the focus to the human feelings in the play by removing outdated political colors; the director of The Yellow Storm, Tian Qin-Xin, did not advocate the thought of anti-Japanese war, but focused on the spirit of the people's endurance; the director of Mr. Ma and Son, Fang Xu, used the method of interweaving narrative and integrating a lot of popular elements to raise contemporary issues and attract audiences through the drama.
謝辭.................................................................I
摘要................................................................II Abstract.......................................................... III 目次................................................................IV 表目次 ........................................................... VII 第一章 緒論...........................................................1 第一節 研究動機與目的.................................................1 一、研究動機.........................................................1 二、研究目的..........................................................3 第二節 研究範疇、方法與架構............................................4 一、研究範疇..........................................................4 二、研究方法..........................................................5 三、研究架構..........................................................6 第三節 文獻探討.......................................................7 一、專書.............................................................8 二、期刊文章..........................................................9 三、學位論文.........................................................13 第二章 以傳承為基礎的新詮:話劇《駱駝祥子》.............................16 第一節 小說《駱駝祥子》與其同名話劇....................................16 第二節 顧版話劇《駱駝祥子》的情節與改編意圖............................18 一、1957 年梅阡版話劇《駱駝祥子》.....................................19 二、2007 年顧威版話劇《駱駝祥子》.....................................21 三、小結............................................................26 第三節 顧威對梅阡版話劇《駱駝祥子》的繼承..............................27 一、形象鮮明的車夫同事................................................27 二、剛柔並濟的虎妞...................................................33 三、善良的雇主曹先生.................................................36 四、小結............................................................39 第四節 顧威對梅阡版《駱駝祥子》的轉化..................................39 一、小順子:從革命者到一位單純的車夫 ..................................39 二、祥子形象的兩度弱化................................................44 三、小結............................................................48 第五節 顧版話劇《駱駝祥子》的舞台藝術..................................48 第六節 本章小結......................................................49 第三章 以堅守家庭為核心精神:話劇《四世同堂》...........................51 第一節 《四世同堂》原著與改編話劇概述..................................51 一、小說《四世同堂》簡介與改編作品概覽 ................................52 二、話劇《四世同堂》演出情形與製作背景 ................................53 第二節 話劇《四世同堂》的情節分析......................................55 一、全劇情節概覽 ....................................................55 二、第一幕:小羊圈居民亮相 ...........................................59 三、第二幕:揭示三家際遇的差異........................................60 四、第三幕:九個角色的死亡 ...........................................60 五、尾聲:生日與忌日的重合 ...........................................62 六、小結............................................................62 第三節 話劇《四世同堂》在敘事與舞台美術上的形式.........................63 一、小羊圈的導覽員:說書人 ...........................................63 二、以寫實主義為基礎塑造出可收放的小羊圈胡同............................68 三、小結............................................................71 第四節 話劇《四世同堂》中愛國者與漢奸的形象............................72 一、以「忍」為道的愛國者..............................................72 二、大方使壞而不詭詐的漢奸 ...........................................79 三、小結............................................................86 第五節 本章小結......................................................88 第四章 融入當代議題與各類元素:話劇《二馬》.............................90 第一節 導演方旭與話劇《二馬》.........................................90 一、小說《二馬》與話劇改編緣起........................................90 二、方旭改編話劇的方式................................................92 第二節 話劇《二馬》情節分析:二馬的戀情與路人的評議......................95 一、情節主線:二馬與溫都母女的戀情發展 ................................96 二、情節副線:路人評議的範疇與功用.....................................98 三、小結...........................................................109 第三節 角色形象分析:以二馬和溫都母女為例.............................109 一、老派與詼諧兼具:馬則仁 ......................................... 110 二、始終保持開朗與信念:馬威........................................ 113 三、以理智解決經濟和愛情問題:溫都太太 .............................. 116 四、率真的抱持對中國人的偏見:瑪力 .................................. 118 五、小結.......................................................... 120 第四節 話劇表現形式與元素............................................120 一、布景、道具與空間陳設 ........................................... 120 二、角色分配與衣著飾物...............................................122 三、融入當代語言、影視、音樂橋段以及曲藝表演藝術 ..................... 123 第五節 本章小結.....................................................127 第五章 結論.........................................................130 參考文獻.......................................................... 137 附錄:話劇《二馬》劇本 ............................................. 145
一、小說、劇本與影視資源
(一)小說
老舍,《駱駝祥子》,長沙:湖南文藝術出版社,2017年。
__,《老舍全集》修訂本第4卷(小說《四世同堂》上),北京:人民文學出版社,2008年。
__,《老舍全集》修訂本第5卷(小說《四世同堂》下),北京:人民文學出版社,2008年。
__,《二馬》,北京:現代出版社,2018年。
(二)劇本
田沁鑫、安瑩,〈話劇《四世同堂》劇本〉,《田沁鑫的排練場之四世同堂》,頁1-125。
梅阡編導,〈《駱駝祥子》演出台詞本(1980年、1981年)〉,蔣瑞、張帆、杜澄夫,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:中國戲劇出版社,1982年,頁201-300。
梅阡改編、顧威導演,〈《駱駝祥子》場記本(據2007年演出整理)〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,頁255-419。
方旭、郭奕雯,〈話劇《二馬》劇本〉,未出版,筆者按影視資料整理於附錄。
(三)影視資源
話劇《駱駝祥子》(1980),https://www.youtube.com/watch?v=w6MFUMpaVcw&ab_channel=JoeW,檢索日期:2023年5月6日。
話劇《駱駝祥子》(2007),https://www.youtube.com/watch?v=eF9xU4tkh8M&ab_channel=%E7%BA%B5%E7%81%AB%E5%89%A7%E5%9C%BA%E8%B5%84%E6%96%99%E9%A6%86,檢索日期:2023年5月6日。
話劇《四世同堂》第一至三幕,https://www.bilibili.com/video/BV1fs41147sw/?p=1、https://www.bilibili.com/video/BV1fs41147sw?p=2、https://www.bilibili.com/video/BV1fs41147sw?p=3,檢索日期:2023年5月6日。
話劇《四世同堂》幕後紀實,https://www.bilibili.com/video/BV1fs41147sw?p=4,檢索日期:2023年5月6日。
話劇《二馬》DVD,出版方與出版年月不詳。
話劇《我這一輩子》,https://www.bilibili.com/video/BV1kk4y1r7jY/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.4,檢索日期:2023年5月5日。
話劇《貓城記》,https://www.bilibili.com/video/BV1SQ4y1B7NH/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click,檢索日期:2023年5月5日。
話劇《老李對愛的幻想》,https://www.bilibili.com/video/BV1x7411U7Uw/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.2,檢索日期:2023年5月5日。

二、專著
于是之等,《論北京人藝演劇學派》,北京:北京出版社,1995年。
甘海嵐主編,《老舍年譜》,北京:書目文獻出版社,1989年。
老舍,《老舍全集》修訂本第1卷,北京:人民文學出版社,2008年。
__,《老舍全集》修訂本第7卷,北京:人民文學出版社,2008年。
__,《老舍全集》修訂本第8卷,北京:人民文學出版社,2008年。
莊浩然,《中國現代話劇史》,福建師範大學文學院百年學術論叢第二輯第六冊,臺北:萬卷樓圖書股份有限公司,2015年。
曾廣燦、吳懷斌等編,《老舍研究資料(下)》,《中國文學史資料全編・現代卷》第59卷,北京:知識產權出版社,2010年。

三、期刊與書籍之單篇文章
小梅,〈借平民史詩,遙想老北平風情——《四世同堂》導演田沁鑫專訪〉,《戲劇文學》第335期,2011年4月,頁6-7。
方冠男,〈從話劇《四世同堂》裡看「變」與「不變」〉,《新世紀劇壇》2013年第1期,2013年2月,頁53-57。
孔慶東,〈論《四世同堂》的話劇改編〉,《藝術評論》2011年第3期,2011年3月,頁33-36。
王翼,〈經典新排的再創造——新排話劇《駱駝祥子》觀後有感〉,《藝術評論》2007年第7期,2007年7月,頁24-26。
田沁鑫,〈話劇《四世同堂》導演闡釋〉,《田沁鑫的排練場之四世同堂》,頁128-136。
___,〈以《四世同堂》挽救國家危亡——田沁鑫與韓毓海的創作對談〉,《田沁鑫的排練場之四世同堂》,頁137-163。
___,〈現實主義與表現主義完美結合——田沁鑫與舞美設計薛殿杰的創作對談〉,《田沁鑫的排練場之四世同堂》,頁199-214。
老舍,〈《四世同堂》序〉,曾廣燦、吳懷斌主編,《老舍研究資料(上)》,《中國文學史資料全編・現代卷》第59卷,北京:知識產權出版社,2010年,頁523。
__,〈我怎樣寫《二馬》〉,曾廣燦、吳懷斌等編,《老舍研究資料(上)》,《中國文學史資料全編・現代卷》第59卷,北京:知識產權出版社,2010年,頁453-456。
__,〈人物的描寫〉,《老舍全集》修訂本第16卷,北京:人民文學出版社,2008年,頁215-221。
__,〈言語與風格〉,《老舍全集》修訂本第16卷,北京:人民文學出版社,2008年,頁227-232。
__,〈人物不打折扣〉,《老舍全集》修訂本第16卷,北京:人民文學出版社,2008年,頁519-521。
肖怡聰,〈經典與創新的碰撞——解讀話劇《四世同堂》〉,《東方藝術》2011年第S2期,2011年12月,頁94-95。
李唫,〈日本鐵蹄下的老北京——評話劇《四世同堂》〉,《影劇新作》2020年第2期,2020年6月,頁216-220。
李偉東,〈重構北京文化記憶與市民精神——談方旭改編的老舍話劇〉,《戲劇文學》2021年第3期,2021年3月,頁36-40。
吳小美,〈一部優秀的現實主義作品——評老舍的《四世同堂》〉,《文學評論》1981年第6期,1981年12月,頁89-101。
吳穹,〈《駱駝祥子》舞台設計瑣談〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:文化藝術出版社,2008年,頁179-185。
吳福輝,〈《四世同堂》:從小說到話劇(答北京話劇觀眾問)〉,《漢語文學研究》2013年第4期,2013年12月,頁136-140。
周珉佳,〈創作環境與生命自由之間的糾葛——論《四世同堂》原始版本結尾的缺失〉,《社會科學輯刊》第223期,2016年3月,頁188-192。
孟慶澍,〈作為「方法」與「問題」的老舍——從方旭和他的獨角戲《我這一輩子》談起〉,《戲劇文學》2015年第6期,2015年6月,頁66-70。
胡連華、孫銀坤,〈以話劇《駱駝祥子》中虎妞一角為例分析戲劇美學〉,《戲劇之家》2019年第10期,2019年4月,頁31。
唐凌、牟森,〈遙遠的北平城的想象——深度訪談:話劇《四世同堂》編劇、導演田沁鑫〉,《藝術評論》2011年第3期,2011年3月,頁22-27。
唐唯,〈經典藝術生命力的一次有力證明——話劇《四世同堂》觀後感〉,《寧波通訊》2013年第13期,2013年7月,頁48-49。
高音,〈田沁鑫的文化態度與「國家至上」的舞台想像〉,《中國戲劇》2011年第3期,2011年3月,頁46-48。
高娜,〈話劇《四世同堂》中人物語言的「京味兒」特徵及其文化意涵〉,《語文學刊》2016年第11期,2016年11月,頁75-76、132。
高云球,〈經典的重塑・個體的自省——談話劇導演方旭與老舍的不解之緣〉,《藝術評論》2018年第9期,2018年9月,頁23-32。
梅生,〈強強聯手全方位打造舞台經典——話劇《四世同堂》的市場運作〉,《戲劇文學》第335期,2011年4月,頁12-13。
梅阡,〈談《駱駝祥子》的改編〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:文化藝術出版社,2008年,頁4-17。
__,〈老戲新演時的「找回來」與再創造〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:文化藝術出版社,2008年,頁18-22。
張金,〈談話劇《駱駝祥子》中「虎妞」的藝術形象〉,《戲劇之家》2014年第8期,2014年7月,頁125。
張杭,〈中國話劇的現實性思考——以老舍的戲劇改編為例〉,《藝術廣角》2018年第5期,2018年9月,頁41-49。
張福貴、周珉佳,〈小說與話劇文本轉換的現代性表達——關於新世紀話劇的文本考察〉,《求是學刊》2013年第3期,2013年5月,頁131-136。
郭晨子,〈論方旭對老舍小說的戲劇改編——老舍作品的另一種舞台面貌〉,《戲劇藝術》2022年第5期,2022年10月,頁155-166。
趙光平,〈論話劇《四世同堂》的離間元素〉,《當代戲劇》2019年第4期,2019年7月,頁33-35。
鄢霓,〈源於生活高於生活——《駱駝祥子》的服飾造型設計〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:文化藝術出版社,2008年,頁190-192。
劉彥君〈現實主義魅力長存——看北京人藝復排話劇《駱駝祥子》〉,《藝苑》2008年第3期,2008年3月,頁40-41。
___,〈商業與藝術價值的疊加——看話劇《四世同堂》〉,《藝術評論》2011年第3期,2011年3月,頁31-32。
劉婧,〈重讀與重構:談老舍小說的話劇改編〉,《藝術評論》2023年第3期,2023年3月,頁32-40。
劉璐,〈話劇如何詮釋經典名著——話劇《二馬》對名著改編的新啟示〉,《當代戲劇》2021年第4期,2021年7月,頁30-33。
劉曉涵,〈話劇《二馬》的突破與重構〉,《藝術大觀》2022年第9期,2022年3月,頁111-113。
韓培,〈文學名著・舞台呈現・市場價值——評話劇《四世同堂》〉,《戲劇文學》第335期,2011年4月,頁8-11。
韓璐、方旭,〈方旭〉,《二十一世紀商業評論》2015年第9期,2015年9月),頁112。
顧威,〈《駱駝祥子》導演闡述〉,顧威主編,《駱駝祥子的舞台藝術》,北京:文化藝術出版社,2008年,頁23-25。

四、博士與碩士學位碖文
王蘭蘭,《方旭對老舍小說的話劇改編研究》,上海:上海戲劇學院戲劇與影視學專業碩士論文,2022年。
朱青,《老舍小說的話劇改編研究》,鄭州:河南大學戲劇與影視學專業碩士論文,2019年。
朴希亙,《《四世同堂》改編研究》,北京:北京大學中國現當代文學專業博士論文,2014年。
李聰聰,《新世紀以來老舍小說的話劇改編研究》,杭州:杭州師範大學戲劇與影視學專業碩士論文,2018年。

五、網路資料
2016年與2017年話劇《二馬》演員資訊,https://www.douban.com/location/drama/26859398/,檢索日期:2023年5月6日。
中華人民共和國教育部《教育部基礎教育課程教材發展中心 中小學生閱讀指導目錄(2020年版)》,http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/202004/t20200422_445605.html,檢索日期:2023年5月5日。
中華民國表演藝術協會表演藝術國際交流平台——國外資訊之中國場館介紹,https://paapservice.wixsite.com/paa-tpac/chinahouse,檢索日期:2023年5月5日。
中國國家話劇院官網領導簡介,http://www.ntcc.com.cn/zggjhjy/ldjj/201810/3f29c0bb58c34f76b092fee011478f72.shtml,檢索日期:2023年5月5日。
中國國家話劇院官網劇院簡介,http://www.ntcc.com.cn/zggjhjy/jyjs/lmtt.shtml,檢索日期:2023年5月5日。
中國國家話劇院官網劇院動態「劇院新聞‧創作演出」條目下提供之各年月演出資訊表,http://ntcc.com.cn/zggjhjy/jyxw/list.shtml,檢索日期:2023年5月5日。
北京人藝官網導演梅阡簡介,http://www.bjry.com/actor/html/2015/06/201506052.html,檢索日期:2023年5月5日。
北京人藝官網導演顧威簡介,http://www.bjry.com/actor/html/2015/06/201506054.html,檢索日期:2023年5月5日。
北京人藝官網劇院概覽,http://www.bjry.com/overview/list_29.html,檢索日期:2023年5月5日。
北京人藝官網劇目回顧,http://www.bjry.com/play/html/2016/05/20160412403.html,檢索日期:2023年5月5日。
百度百科「話劇四世同堂」詞條,https://baike.baidu.hk/item/%E5%9B%9B%E4%B8%96%E5%90%8C%E5%A0%82/5388500#viewPageContent,檢索日期:2023年5月5日。
百度百科「二馬(陳道明主演電視劇)」詞條,https://baike.baidu.hk/item/%E4%BA%8C%E9%A6%AC/4958739#8,檢索日期:2023年5月6日。
百度百科「You can you up, no can no BB」詞條, https://baike.baidu.hk/item/You%20can%20you%20up%2C%20no%20can%20no%20BB/15980600,檢索日期:2023年5月6日。
百度百科「當你老了(2015年趙照演唱歌曲)」詞條,https://baike.baidu.hk/item/%E7%95%B6%E4%BD%A0%E8%80%81%E4%BA%86/13871014,檢索日期:2023年5月6日。
百度百科「我的天吶」詞條,https://baike.baidu.com/item/%E6%88%91%E7%9A%84%E5%A4%A9%E5%91%90/19468216?fromModule=lemma-qiyi_sense-lemma,檢索日期:2023年5月6日。
金星秀片段影視資源,https://www.facebook.com/watch/?v=2352127181728732,檢索日期:2023年5月5日。
張玉瑤,〈波折數十年,《四世同堂》終於大結局〉,https://www.zz-news.com/com/dnxb/news/itemid-1017733.html,檢索日期:2023年5月6日。
劉琳,〈光影流年照風華——話劇《駱駝祥子》裡的虎妞們〉,http://www.bjry.com/museum/html/2015/01/20150617574.html,檢索日期:2023年5月5日。
 
 
 
 
第一頁 上一頁 下一頁 最後一頁 top
* *