|
Peter F. Brown, John Cocke, Stephen Della Pietra, Vincent J. Della Pietra, Fred- erick Jelinek, John D. La↵erty, Robert L. Mercer, and Paul S. Roossin. A sta- tistical approach to machine translation. Comput. Linguistics, 16:79–85, 1990.
Peter F. Brown, Jennifer C. Lai, and Robert L. Mercer. Aligning sentences in parallel corpora. In ACL, 1991.
Roberta Catizone, Graham Russell, and Susan J. Warwick. Deriving translation data from bilingual texts. 1989.
Stanley F. Chen. Aligning sentences in bilingual corpora using lexical information. In ACL, 1993.
Pascale Fung. A pattern matching method for finding noun and proper noun translations from noisy parallel corpora. In ACL, 1995.
William A. Gale and Kenneth Ward Church. Identifying word correspondences in parallel texts. In HLT, 1991.
Ming Hsien Ko. Alignment of multi-word expressions in parallel corpora. 2006. I. Dan Melamed. Automatic evaluation and uniform filter cascades for inducing n-best translation lexicons. ArXiv, cmp-lg/9505044, 1995.
Robert C. Moore. Towards a simple and accurate statistical approach to learning translation relationships among words. In DDMMT@ACL, 2001.
Michel Simard, George F. Foster, and Pierre Isabelle. Using cognates to align sentences in bilingual corpora. In CASCON, 1993.
Frank Smadja. Retrieving collocations from text: Xtract. Computational Linguistics, 19:143–177, 1993.
Dekai Wu and Xuanyin Xia. Learning an english-chinese lexicon from a parallel corpus. In AMTA, 1994. |